onsdag den 30. april 2014

Stærke kontraster - en silkejakke


I et anfald af letsindighed købte jeg for flere år siden 300 gram af den pinkfarvede tykke silke. Det har ærgret mig længe, for hvor langt rækker 300 gram silke, når det er så tykt? Jeg indrømmer at farven er hidsig, men så kom jeg i tanker om at striber i pink/hvid/sort måske kunne mildne den pink farve lidt - og så kunne det være flot til sorte bukser og hvide eller sorte T-shirts. Det endte med at jeg havde halvdelen af det pink garn tilovers. Den sorte og hvide silke var fra mit "lager". Jeg er faktisk helt glad for denne kombination og tænker at jeg strikker en top uden ærmer af den resterende pink farvede silke. Er der ikke nok garn, kan jeg altid strikke ryggen i sort silke.

Aus purem Leichtsinn - und "haben wollen" habe ich vor einigen Jahren 300 g Pink Seide gekauft, die zudem noch so dick ist, dass ich die Jacke mit dem Grobi gestrickt habe. Ich wusste nie so richtig was ich mit der Seide anfangen sollte, dachte, dass es weder für etwas Halbes oder Ganzes reichen würde. Dann bekam ich die Ide, die Seide mit schwarzer und weisser Seide in breiten Streifen zu verarbeiten. Das mildert die Pinke Farbe sehr. Fertig gestrickt, bin ich sogar froh zu der Jacke. Dabei habe ich nur die Hälfte der Pinken Seide verbraucht. Es ist also noch genug für einen Top übrig - und wenn nicht, kann ich die Vorderseite Pink und den Rücken schwarz stricken.







Cardigan i Chanel Form

 Et hjemmeviklet garn bestående af 2 tynde tråde rosa uldboucle, 1 tråd hvid kidmohair og 1 tråd blank viscose. I grunden var det planen at jeg ville strikke en sengetrøje af garnet, men så var strikkeprøven så lækker at jeg ombestemte mig.

Ein selbstgewickeltes Garn aus 2 Fäden rosa Wollboucle, 1 Faden Kidmohair in weiss und 1 Faden blanke Viscose. Eigentlich sollte es mal eine Bettjacke werden, dann war die Maschenprobe aber so angenehm, dass ich meine Meinung änderte und eine  klassische Jacke daraus gestrickt habe.


 Cardiganen er strikket på grovstrikkemaskine, men som altid monteret og færdiggjort i hånden. Kanterne er strikket af flere sammenviklede tråde, hvor de fleste er af viscose. Jeg er ikke så vild med knapper der skinner alt for meget, så de blanke sølvhalvkugler fik en klat rosa neglelak.Alle kanter er omhæklede med krebsemasker. Denne gang fra vrangsiden, fordi det var pænest til de grove kanter.

Die Jacke ist mit dem Grobi KH 260 gestrickt aber wie immer habe ich alle Bündchden und Blenden mit der Hand gestrickt. Die Blenden sind mit einigen Fäden Viscose gestrickt. Alle Ränder mit einem Krebsstich umhäkelt. Dieses mal von links, weil ich das schöner fand.



I grunden er jeg ikke så vild med knaphuller. Jeg synes at de ødelægger en fin kant lidt. Her i den ret grove kant var det nødvendigt at sy knaphulsting omkring knaphullerne (Det er vel også derfor de hedder knaphulssting :-)

Eigentlich finde ich oft dass Knopflöcher ein Strickteil "ruinieren". Bei dieser Jacke ist es aber praktisch, wenn ich sie auch ganz zuknöpfen kann. Darum habe ich die Knopflöcher noch mit Knopflochstichen umrandet. Die Blenden sind ja recht grob. Geben aber der Jacke einen guten Halt

Huer og tørklæder


Peter havde i forvejen et tørklæde i orange/mørk pink, men kunne godt bruge en anden hue end den sædvanlige blå/hvid stribede sejlerhue. Heldigvis havde jeg nogle rester i ren kamgarn i samme kvalitet som tørklædet.

Peter hatte schon den Schal und weil ich noch andere Farbreste in der Kammgarn Qualität hatte, hat er jetzt eine schöne bunte Mütze und mal etwas Anderes als die  blau/weiss gestreiften Seglermützen..


Passende til min dueblå/grå dunvest har jeg strikket et sæt med halstørklæde og to forskellige pandebånd.
Garnet er viklet på min Daruma Twister med lys grå angora + 2 tråde blågrå merino. Den mørke del med mørkegrå angora og 2 tråde blågrå angora. Den hvide angora er viklet med en enkelt tråd viscose. Utrolig lækkert at have på.

Zu meiner Taubenblauen Daunenweste habe ich dieses passende Set mit Schal und 2 Stirnbändern gestrickt.
Die Wolle ist Angora + Merino, getwistet mit dem Daruma Twister. Das weisse Angora Garn wurde mit einem Faden Viscose verstrickt. Ein unglaublich schönes und weiches Set 



Pandebåndene har jeg strikket i henholdsvis rib - 1 ret - 1 vrang på tværs, mens det hvide angora pandebånd er strikket på langs. Pandebåndene er ekstra lækre fordi de er forede med et tyndt lag Thinsulate, som giver en smule Volumen.

Sie Stirnbänder habe ich einmal im Bündchenmuster quer gestrickt, und das weisse Stirnban der länge nach.
Das ist einfacher, denn man kan ja etwas reppeln, wenn es nicht passt. Also lieber zu lang als zu kurz stricken. Damit die Stirnbänder "De Luxe" sind, habe ich sie mit einer dünnen lage Thinsulate gefüttert. 

Stribet sømandsweater i klassiske farver


Jeg har et par flotte nye Docksides = sejlersko, så en sweater med røde kanter var påkrævet. Sweateren er strikket på maskine i en flot 50% merino - 50 % kaschmir blanding, så det er ingen sømands-kradsesweater. Halskanten er min sædvanlige med forkortede rækker. Her dog i glatstrik med en retrille ved overgangen til kravestykket.

Meine neuen  Seglerschue in rot riefen förmlich nach einem passenden Pullover für die Segeltörns. Gestrickt aus 50 % Merino/ 50 % Kaschmir Wolle ist das kein "Kratzepullover". Ich freue mich schon auf die kühlen Sommerabende an bord. 



Alle  kanter er strikket i dobbelt glatstrik og med en mindre maskevidde end tuck mønstret, som jeg måtte eksperimentere lidt med for at den mellemliggende røde stribe ikke skulle blive for bølget.

Alle Bündchen sind glatt und doppelt. Mit dem Tuckmuster habe ich eksperimentieren müssen, damit der dazwischengefügte rote Streifen nicht wellenförmig wurde. 

Når man strikker sømands Tuck bobler må man hold øje med at der ikke bliver en fangmaske tæt på kanten. Det vil give en grim bølget kant. Min faste regel er at der ikke må være tuck masker tættere end 4 masker fra kantmasken

Wenn man dieses Tuck-Muster strickt, muss man darauf achten, dass keine Nadel direkt am Rand "fängt". Das würde einen unschönen Rand geben - und eine unschöne Raglannaht. Darum habe keine Tuck Nadel näher am Rand als 4 Maschen davor. Einfach die Nadeln in Strickposition bringen.


 Vores Ferie skal tilbringes et sted, hvor der er iskoldt på alle årstider. Derfor har jeg strikket varmt tøj i stedet for sommertøj. De fleste huer er ikke ret klædelige. Jeg har fundet ud af at det ser pænest ud når huen ikke er for stram og at den gerne må være lidt videre efter kanten.

Unseren Urlaub werden wir in enem eiskalten Gebiet verbringen. Darum musste dann auch noch eine Mütze, ein warmer Schal und ein Stirnband zum Set gestrickt werden.Oft sieht man recht "blöde" aus mit einer Mütze. Ich habe aber bemerkt, dass man besser aussieht, wenn der Rand nicht zu stramm ist - und die Mütze nach dem Rand etwas weiter als der Rand ist. 


Alle 3 dele er strikket på maskine. Huens top har jeg dog valgt at strikke i hånden med pinde nr. 2.
Der var ialt 160 masker. Derfor startede jeg hver omgang med at strikke 10 masker, 2 masker sammen. Næste omgang 9 masker 2 masker sammen og så fremdeles til der var ganske få masker tilbage, som jeg trak sammen.

Alle 3 Teile sind mit der Maschine gestrickt. Den "Deckel" der Mütze habe ich jedoch mit der Hand und Nadeln nr. 2 fertiggestrickt. Es waren am Anfang 160 Maschen. In der ersten Runde habe ich 10 M - 2 M zusammen gestrickt. In den folgenden Runden dann immer 1 M weniger zwischen den Abnahmen.

Rosa sømandssweater




Rosa er min yndlingsfarve, selvom jeg er den klassiske type. Men det behøver jo ikke være med flæser og andet feminint udstyr. At jeg strikker tykt vintertøj for tiden har en anden årsag, som jeg vil fortælle om senere. Sweateren er ganske enkel, men med en vigende lille ståkrave. Sweateren er maskinstrikket, men monteringen tager meget lang tid.

Rosa ist meine Lieblingsfarbe, obgleich ich ein klassischer Typ bin. Es müssen ja aber keine Rüschen und Häkelblümchen sein, denn das passt nicht zu mir. Das Tuck-Muster ist aus dem Brother Musterbuch. Ich habe es für DK 8 abgewandelt. Die Bündchen sind alle glatt gestrickt. Der kleine Kragen ist auch glatt gestrickt und etwas halsfern. Eigentlich hatte ich einen Wasserfallkragen geplant, aber das war mir zu "wrummelig" um den Hals. 






Normalt plejer jeg at strikke indsatte kugleærmer, men her har jeg prøvet en lidt mere sporty udgave med et lige indsat ærme og en ganske lille ærmegabsskråning. Materialet er 100 % superwash Merinould fra BC-Garns udsalg.

Normalerweise mag ich am liebsten Kugelärmel. Weil ich diesen Pullover einen Touch von Sportlichkeit beibringen wollte, habe ich den Ärmel gerade eingesetzt und nur eine kleine Schrägung im Armausschnitt gemacht. Das Material ist 100 % Merinowolle, superwash von BC-Garn. (Ausverkauf).