søndag den 27. marts 2011

Der kom et gækkebrev


Der kom et gækkebrev
Sidst jeg var på posthuset så jeg PostDk's færdigfabrikerede gækkebreve. Bevares, de var da kønne, men det mangler jo totalt charme, når de ikke er klippet af den, som gerne så et påskeæg trille hen til sig, når man ikke kan gætte afsenderen. Jeg tænkte også at det var en skam at børn og børnebørn nu er så store at de ikke længere sender gækkebreve. Ein alter Gebrauch in Dänemark sind "Gækkebreve" . Schneeglöckchen heissen auf dänisch "vintergæk". Wenn diese kleinen Frühjahrsboten aus der Erde gucken - ist Ostern nicht mehr fern. Dann schreibt man sich "Gækkebriefe". Ein Bogen Papier wird fein ausgeschnitten und mit Versen beschrieben. Dann unterschreibt sich der Absender mit Punkten ............ .......... - und der Empfänger muss raten, wer der Absender ist. Wenn man nicht richtig geraten hat, bekommt der Absender ein Osterei aus Schokolade. Eigentlich war ich schon ganz traurig, weil meine Enkel nun schon so gross sind, dass sie wohl keine Gækkebriefe mehr schreiben. Gross war unsere Überraschung als dann doch ein Gækkebrief hier eintraf. Beim Zählen der Punkte - passt es auf zwei unserer Enkelkinder :-)

Hm....... Prikkerne passer til Sabina Hansen og til Malthe Hansen. Så kan jeg jo prøve at gætte om en 22 årig pige sender gækkebrev i den slags konvolutter? Snarere hælder jeg til at gættepå 10-årige Malthe. Det er nu mest på grund af at der inde i gækkebrevet lå alle de fraklippede papirstumper :-) ----- og det ligner Malthe!!!


Die Punkte passen für Sabina Hansen und Malthe Hansen. Dann frage ich mich, ob eine 22-jährige solchen Briefumschlag wählen würde??? Die Schrift können wir nicht erkennen :-). Eigentlich würde es aber gut zu Malthe passen, dass er alle Papierschnippel mitgeliefert hat ... Nun sind wir gespannt, wer sich ein Osterei abholen kommt.

søndag den 20. marts 2011

Det er de små ting der glæder

Hvem har sådan noget gammeldags som en "KLEMMEPOSE"? . Det har jeg - og den har gjort tjeneste hos mig siden en gang omkring 1970-80, hvor jeg kreerede en masse ting af håndklæder til ugebladet HÉNDES VERDEN. Jeg husker at der også var et betræk til en varmedunk :-).
Klemmeposen er uundværlig og især når der skal hænges tøj op udenfor .


Wer hat noch solchen altmodischen Klammerbeutel? Ich habe solch ein Dings, und der Beutel stammt aus den 70-80'ger Jahren, wo ich mal eine Serie Handarbeiten mit Handtüchern für eine
Zeitschrift gemacht hatte. Mein Klammerbeutel ist unentbehrlich - überhaupt wenn es wieder möglich ist die Wäsche draussen an der frischen Luft zu trocknen.
Sådan en klemmepose er nemt syet af et håndklæde: Bøj en tilpas ende op til lomme, sy en stikning i siderne og midt for så lommen bliver delt. Bøj et stykke om til løbegang foroven og lav en snor af bomuldsgarn til at trække igennem. At min klemmepose også har et fint broderi, som er falmet en del, var en del af "designet".

Man nehme: Ein Handtuch in passender Grösse, faltet ein Stück hoch für die Tasche, näht die Seiten zusammen und steppt einmal durch die Mittellinie, damit die Tasche nicht zu gross wird.Oben noch ein Stück für einen Tunneldurchzug absteppen - eine Schnur aus Baumwollgarn drehen, durchziehen - und fertig ist der Klammerbeutel.


Jeg er glad for mine fine tøjklemmer, som er dejlige at røre ved, som klemmer skånsomt om tøjet og holder godt fast selv i blæsevejr - og så er de i festlige pastelfarver. De er købt i ALDIsidste år, og jeg vil meget gerne have flere, selvom de er dyrere end andre klemmer - men det er en fornøjelse at bruge dem.
Ich bin begeistert von meinen ALDI Wäscheklammern. Hoffentlich gibt es die bald wieder. Etwas teurer als andere Klammern aber eine Freude sie zu gebrauchen.

Nu starter udendørs tørringen af tøjet. Tøjsnoren er vasket i klorin og så god som ny igen. Jeg
bryder mig ikke om de der tynde plastiktråde, nej lad mig få mit gammeldags tørrestativ. En tidligere nabo gjorde engang fedt nar af mig og spurgte mig om hvornår vi fik råd til et rigtigt tørrestativ = paraplystativ. Vorherre bevares :-). Har man plads og mulighed for 20 meter tørresnor - sådan ligeud uden at skulle vikles ind i lagner og andet, er det langt at foretrække.

Og så er udendørs tørresæsonen begyndt i dag - den 21. marts 2011

tirsdag den 8. marts 2011

Hue og lange handsker til Cille


Cille fyldte 18 år
Derfor har jeg strikket et sæt hue og lange handsker i en lækker caschmere/merino/silke blanding. Cille har for år tilbage haft en rødmønstret hue - eller baret, som hun havde på altid. Derfor vidste jeg at det klædte hende med en hue i baretfacon. Fingerhandskerne med den vikingeknuden synes jeg er så sjov at strikke, at den også gav ideen til huen.
Meine Enkelin Cecilie ist 18 Jahre alt geworden. Darum habe ich ihr noch eine Mütze und lange
Fingerhandschuhe in einem edlen Kaschmir/Merino/Seidengemisch gestrickt. Die Handschuhe
nach der KNOTTY Anleitung - teils mit der Strickmaschine, teils per Hand. Die passende Schlabbermütze oder Baret habe ich nach der Mapro von den Fingerhandschuhen ausgerechnet. Angefangenmit einem doppeltem Bündchen nach innen angenäht.
Mønstret til vikingeknuden går over 26 masker. Jeg havde regnet ud at der skulle være 6 sektioner mønster. Efter borten har jeg taget 1 maske ud på hver side af mønstret på hver omgang. Ved "knudens" afslutning har jeg på samme sted taget masker ind igen, indtil jeg var nået til det oprindelige maskeantal. Ind imellem har jeg strikket nogle snoninger og krydsninger for at det ikke skulle blive alt for kedeligt. Jeg havde ikke nogen plan for hvordan resten skulle strikkes, men har lavet snoninger og krydsninger indtil alle vrangmasker var opbrugt, på nær 2 midtermasker i hver sektion. Og så var jeg så heldig at det til sidst gik op og huen fik den ønskede facon.
Jeg er ikke særlig god til at strikke efter en vejledning - og vil hellere selv finde ud af det hen ad vejen. Optrevling? Ja een gang fordi jeg først havde tænkt mig at jeg bare ville strikke retriller
fra mønstrets slut - men det blev for kedeligt, så de 2 omgange blev trevlet op.