Min mands bedstemor har syet stykket med det flotte venetianske broderi (Richeleu). I sin tid sad det på en håndklædeholder. Jeg har brugt det på kommoden i entreen i mange år indtil der skulle noget mere moderne til. Forandring fryder. Broderiet var også ved at være lidt skrøbeligt. En dag fik jeg lyst til at overføre mønstret til en lidt længere bordløber - og med mønster i begge ender. Jeg fik da også begyndt med at lægge broderiet i en kopimaskine for derefter møjsommeligt at tegne mønstret over på stof. I starten var det ret så spændende at brodere disse tætte knaphulsting og trenser, men på et tidspunkt lagde jeg arbejdet til side. Nu har det ligget i skuffen som min eneste UFO og i mangel af andet håndarbejde, som jeg slet ikke kan være foruden, fandt jeg sytøjet frem igen. Nu er jeg næsten færdig med den ene halvdel - og arbejdet skrider godt frem, nu hvor jeg har fået tag på det igen.
Oma Agnes, die Grossmutter meines Mannes hat Ende des 18. Jahrhunderts (geb. 1879 - gest. 1962) diesen wunderschönen Überhang für die Handtücher gestickt. Unglaublich, wie viele wunderbaren Sachen diese Oma gestickt, geklöppelt und gehäkelt hat. Ich halte dieses alte Stück in Ehren und es lag viele Jahre auf der Kommode, die übrigens auch ihre war. Die Kommode steht in unserem Flur. Mit der Zeit ist diese Handarbeit leider etwas spröde geworden und ich entschloss mich vor über 20 Jahren, dass ich das Muster für einen längeren Tischläufer sticken wollte. Die Stickerei habe ich in dem Kopierer gesteckt und dann mit der Hand auf den Läufer übertragen. Irgendwann habe ich die Stickerei weg gelegt und das ist eigentlich auch mein einziges UFO. Jetzt fehlte mir aber eine Handarbeit beim Hörbuch - und ich bin jetzt fast fertig mit der ersten Hälfte. Eigentlich macht es Spass, aber ich kann mir nicht verkneifen schon jetzt die Formen auszuschneiden. Eigentlich macht man das wohl erst wenn die Arbeit fertig ist. So genau wie Omas Stiche sind meine auch nicht. Das mag daher kommen, dass mein Garn etwas dicker ist. :-)
På mit stof var der ikke plads til de yderste krummelurer, så dem springer jeg over.
Mein Stoff war nicht breit genug für das ganze Muster. Die Muster ganz aussen habe ich einfach weggelassen.
Det sværeste er fletmønstret i kurven, fordi stingene skal ligge henholdsvis over og under ved krydsene. Om jeg bliver færdig i denne omgang ved jeg ikke, men jeg er da fortrøstningsfuld :-)
Das Schwierigste ist das Flechtmuster des Korbes, weil die Stiche bei den Verkreuzungen mal drüber - mal drunter liegen sollen. Ob ich dieses Mal fertig werde, weiss ich noch nicht, gebe aber die Hoffnung nicht auf, so lange es mir Spass macht.
3 kommentarer:
Kære Ingeborg,
broderiet er meget smukt ! Jeg har også både færdige og ufærdige Richelieu-broderier liggende. Måske skulle jeg finde æsken frem og færdiggøre dem ?
mange hilsner
Angelika
Åhh, hvor er det flot og sikke et stort arbejde.
Hilsen Bente T
wunderwunderschön. wiebke
Send en kommentar