mandag den 19. september 2011

Rosa sweater til Mermaid jakken

Mskinstrikket bluse til Mermaid jakken
Pulli - maschinengestrickt


Lige hals med forkortede rækker
Gerader Halsausschnit mit verkürzten Reihen
 Det er ingen sag at strikke på maskine, men det er straks mere tidskrævende at strikke de enkelte dele
med indbyggede indtagninger og øgninger. Det er på engelsk hedder "fully fashioned". Jeg kan lide at montere og det er en fornøjelse med maskinstrikkede ting. Halsudskæringen går lige over og får sin facon på grund af de forkortede rækker både over hals og skulder.

Es ist ein Mehraufwand an Zeit damit verbunden einen Pullover "fully fashioned" zu stricken. Das bedeutet, dass alle Zu- und Abnahmen mit dem Deckerwerkzeug gemacht werden, und das innen im Gestrick. Der gerade Halsausschnitt wird mit verkürzten Reihen gestrickt und mit Rechtsrippen mit dem KG beendet. Ich nähe übrigens sehr gerne meine Strickarbeiten zusammen. Für mich ist das genauso wichtig wie das Stricken.

Indsat kugleærme "fully fashioned"
Eingesetzter Kugelärmel " fully fashioned"

Perfekt til min nye Mermaid
Perfekt passend für die neue Mermaid Jacke

fredag den 16. september 2011

Skøn og nem Æblekage og opskrift

En skøn og saftig æblekage
Opskriften til denne æblekage er i brug år efter år og du kan finde den her

Das Rezept für diesen Apfelkuchen habe ich von meiner Schwester Else bekommen und im Laufe des Winters backe ich oft eine Portion für die Gefriertruhe. Dann benutze ich gefrorene halbgekochte Apfelstücke.

2 Eier mit 200 Gram Zucker schaumig rühren. 50 Gram weiche Butter dazugeben zusammen mit 150 Gram Mehl und 2 Teelöffel Backpulver. Zum Schluss noch 1 dl Milch dazugeben. Alles in eine gefettete Randform geben und 2-500 Gram geschälte Apfelstücke darauf legen . Man kann den Teig noch mit Vanille verfeinern.
Bei 180 Grad ca. 30-35 Minuten mitten im Ofen backen. Sofort nach dem Backen mit Mandeln oder gehackten Haselnüssen vermischen.

Wenn meine Äpfel recht sauer sind, bestreiche ich den Kuchen noch mit süssem Apfelgelé. Mit Schlagsahne servíert schlägt es jeden Konditorkuchen. Man kann den Kuchen gut einfrieren - und ich backe immer die doppelte Portion.
.

tirsdag den 13. september 2011

Mermaid finale og detaljer

Færdig efter 3 ugers strikketid på pind 2,5
Fertig nach 3 Wochen Strickzeit mit Nadeln Nr. 2,5
 

Jeg belønnede indsatsen med et par feminine sko
Ich habe mich mit ein Paar femininen Schuhen belohnt :-)




Lille detalje for at kravens og ryggens striber sidder overens
Eine kleines Detaille damit die Streifen des Rückens und des
Kragens zusammentreffen


"Mine" kanter fra retsiden
"Meine" Kanten von der rechten Seite

Kanter fra vrangsiden
Kanten von der linken Seite


Mermaid og I-cord til afslutning af kanter

I-Cord forreste kanter - I-Cord an den Vorderkanten

I-Cord langs ærmekanten - I-Cord am Ärmelsaum

En I-Cord er faktisk kun en hestetømme, som den man strikker med en "Strikkelise" eller over en garntrisse med 4 søm. Her kan du se, hvordan du strikker en I-Cord på 2 pinde.

Ein I-Cord ist nur eine Schnur, so wie man sie früher mit einer "Strickliesel" gestrickt hat. In meiner Kindheit haben wir eine leere Garnspule aus Holz mit 4 Nägeln versehen und haben darauf gestrickt. Hier zeige ich, wie man einen I-Cord mit 2 Stricknadeln strickt - es ist ganz einfach.



1. Start med at slå f. eks. 6 masker op og strik ret.
1. Schlage 6 Maschen an und stricke 1 Reihe rechts


2. Nu er maskerne på højre pind og i stedet for at
vende strikketøjet, skubbes det ned til pindens anden ende.
Læg garnet bag ved de strikkede masker og strik igen 1 pind ret.
Skub igen maskerne tilbage og fortsæt indtil I-Corden har den
længde du vil have.

2. Jetzt sind die Maschen auf der rechten Nadel. Dann
schiebt man die Maschen ans andere Ende der Nadel, legt den
Faden hinter die Maschen und strickt wieder 1 Reihe rechts.
Maschen wieder zurückschieben usw. bis die erwünschte
Länge erreicht ist.


3. Her har jeg udvidet bagsiden af strikketøjet lidt, så man
kan se den tråd, som er lagt bagom maskerne.

3. Hier habe ich die Rückseite des I-Cords etwas erweitert,
damit man den Faden sieht, der immer hinter die Maschen
gelegt wird.

Mermaid ærme detaljer


Mermaidens ærme passer perfekt
Næsten færdig med isyningen af ærmet
Jeg rier ærmet til fra vrangsiden med løse sting, begyndende ved ærmets højeste punkt = skuldersømmen.
Dernæst syr jeg i hver rille fra hhv. ærmesiden og forstykket. På billedet ses hvordan der syes.

Der Ärmel wird erst mit losen Stichen eingereiht, angefangen in der Ärmelmitte = Schulternaht. Dann nähe ich wie auf dem Foto in jeder Rille am Ärmel bzw. swischen jeder Masche am Vorderteil

Så flot bliver ærmesømmen - so gut sieht die Ärmelnaht aus


Det isyede ærme fra vrangsiden - eingenähter Ärmel von links

Alle striber mødes - alle Streifen passen zusammen


Maskeoptaning til skulderstribe
 Jeg kan ikke forliges med den måde skuldersømmens strikkedes kanter skal sys sammen som i originalopskriften. Derfor tager jeg masker op langs kanten og strikker 3 retriller. På rygdelen syr jeg de aflukkede masker på langs skulderkanten. Derefter syr jeg de indvendige skuldersømme sammen på vrangsiden.

Ich mag es nicht leiden, so wie die Schulternähte laut Anleitung zusammengenåäht werden sollen. Darum stricke ich einen 3 Rillen breiten Rand über die Schulter. Nehme Maschen auf am Vorderteil, stricke 3 Rillen und kette die Maschen ab. Die Abkettreihe wird an die Schultermaschen des Rückens genäht.
I-cord syes på ærmekanten - ein angenähter I-Cord beendet
den Ärmel am Handgelenk


Over skuldersømmen syes et bånd  så skuldersømmen ikke kan give sig
- Über die Schulternaht nähe ich ein Nahtband um Halt zu geben

Prøvning - Anprobe

torsdag den 8. september 2011

Mermaid første ærme

Mermaidens første ærme er færdigt - der mangler kun I-corden forneden. Jeg har strikket ærmet efter mine egne mål og maskeprøve. Indvendig ærmelængde 36 cm og udvendig 55 cm. Jeg har taget højde for at ærmet bliver en smule længere efter vask.

Der erste Ärmel nach meinen eigenen Berechnungen ist fertig. In der Originalanleitung wurde ich fast nicht schlau aus der Beschreibung, wie man anfängt. Wenn ich es mir zeichne Reihe für Reihe war es dann doch sehr einfach. Eventuell muss man sich da etwas umschreiben. Ich finde es blöde, weil da z.B steht. 4. Reihe wie die 2. Reihe. Es ist alles sehr kleingedruckt, und dieses evige hin-hergucken mag ich nicht.

Zu- und Abnahmen am Ärmel - meine Art


1/2 ärmel bis zudm Mittelstreifen

tirsdag den 6. september 2011

Æblegelee med forskellig smag



Jeg har eksperimenteret lidt med æblegeléen i år. Der er kommet mørkerøde rosenblade i nogle portioner, i andre er der citronmelisse og noget helt vildt: Lavendel, rosenblade og citronmelisse. Da mine Filippa æbler kun giver gul gelé, har jeg kommet en smule Ribena saft i geleen. Det giver en flot farve uden at kunne smages igennem. Ekstra fint er det blevet med en stang ægte vanilje.

Ich habe mit dem Apfelgelé eksperimentiert. Es gibt also verschiedene Geschmacksrichtungen: Apfelgelé mit Zitronenmelisse, Rosenblättern und auch mit Lavendel, Zitronenmelisse und Rosenblättern. Echter Bourbon Vanille verfeinert die Sache ungemein.



Slut med at koge æblegelé for i år - resten af nedfaldsæblerne bliver til saft

Mermaiden har fået krop

Mermaidens krop er færdig og trådender, som ikke skal bruges til sammensyning er hæftede. Jeg har haft skuldersømmene og kraven hæftet for at prøve pasformen - og jakken kommer til at passe efter mine personlige beregninger.

Jeg har besluttet mig for at strikke ærmerne i hånden fordi det  på grund af de mange ud- og indtagninger vil tage næsten lige så lang tid aty strikke med KG slæden. KG' strikker langsomt, maske for maske. (En KG er en ekstra elektrisk slæde til strikkemaskinen. Den kan i modsætning til den almindelige strikkeslæde strikke både ret og vrangmasker - men det går langsomt - maske for maske). På min blå/hvide mermaid  har jeg strikket ærmerne på maskinen.

Det er nødvendigt at gøre strikketøjet vådt eller at vaske det, for at kunne beregne ærmerne rigtigt. Retstrikning trækker sig i længden og jeg synes bedst om Mermaidens ærmer uden opslag.  Derfor er der først efter vask mulighed for at lave en nøjagtig ærmeudregning - som passer til mine arme. (Jeg er altid nødt til at korte ærmer på købetøj).

So, das Körperteil der Mermaid ist jetzt fertig und alle Fäden, die ich nicht beim Zusammennähen brauchen werde, sind vernäht. Das Teil wurde anschliessend vermessen, weil es nach der Wäsche in die Länge zieht. Um die Ärmel genau zu berechnen, berechne ich diese erst, wenn das Teil wieder trocken ist. Nach der Wäsche habe ich das Teil in grosse Handtücher eingerollt und kurz danach das Teil zum "Spannen" vorbereitet. Bei meiner blau/weissen Mermaid habe ich die Ärmel mit dem KG gestrickt.

Efter vask er jakkens vokset ca. 6 cm i længden (Det vidste jeg så nogenlunde da jeg beregnede jakken) Det er svært at regne dette ud efter maskeprøven, som ikke har den tyngde som den færdige jakke. Brystvidden kunne jeg trække lidt til den større side.  Først når jakken er tør, kan jeg beregne mine ærmer. Selvfølgelig kan eventuelt for lange ærmer bukkes op, men jeg kan lide at de slutter med I-corden.

Nach der Wäsche ist die Jacke ca. 6 cm in die Länge gegangen - jetzt 67 cm lang. Das wusste ich, als ich die Jacke berechnet habe. Weil ich schmale Hüften im Gegensatz zum Busen habe, habe ich bei den Keilen auch nicht bis zum unteren Rand mit verkürzten Reihen gearbeitet, sondern schon 20 Maschen vor dem Rand damit aufgehalten. Das macht die untere Kante nicht so weit und wellig.