mandag den 26. december 2011

Tak til dem som hjalp med at stemme


Vinderbilledet i Idé Nyts konkurrence

Tak til alle, som har stemt på et eller flere af mine billeder. Desværre var det i sidste ende slet ikke stemmerne som afgjorde, hvem der blev vinderen. På grund af snyd med stemmer og billeder, blev det Idé-Nyts redaktion, som kårede vinderen - og så blev jeg den heldige vinder af en ASSISTENT køkkenmaskine sponseret af http://www.hjem.dk/
 Det var en dejlig overraskelse - og en "fed" ekstra julegave :-). I får billeder af maskinen når den når frem.

lørdag den 17. december 2011

Hjælp - Jeg har meldt mig til en fotokonkurrence


Jeg har været så naiv at tilmelde mig en fotokonkurrence " Stem på årets smukkeste juleudsmykning". Først nu, hvor afstemningen skal finde sted, finder jeg ud af at det er ret så useriøs idet man kan stemme på sig selv eller få familie og venner til at gøre det. Jeg havde forventet at det var bladets redaktion, som afgjorde det.

Vil du hjælpe mig til points kan du gøre det HER

Når man trykker på  "Stem på dette billede", popper der en boks op, hvor man skal oprette medlemskab for at kunne logge ind og stemme. Herved får man tilsendt Idé Nyts Nyhedsmail. Den er der faktisk mange gode råd og tips i - men man kan jo også afmelde sig igen.


Man kan stemme 1 gang om dagen fra den 16. til den 22. december. Jeg deltager med de billeder som du kan se i dette indlæg på bloggen + et par flere.

Og hvad kan man så vinde? Førstepræmien er en køkkenmaskine og så er der 4 x 500 kr. til indkøb på hjem.dk





Tak for hjælpen - og skriv hvis du gerne vil have opskriften på nisserne, som er strikket på maskine, men sagtens kan strikkes i hånden. Opskriften har været i HJEMMET for mange år siden og er min egen.

søndag den 6. november 2011

Haven er min store glæde - og holder mig i form

Hortensia til tørring og sommerens sidste gule rose
Jeg fik postet i den forkerte blog, men da jeg jo hygger mig gevaldigt med min dejlige have får dette billede af sommerens hortensiablomster til tørring lov til at blive her. Hvis du er interesseret i have m.m. er du velkommen til at bruge linket til min haveblog.

Das Foto gehört eigentlich in meinen Gartenblog. Aus Versehen habe ich es hier gepostet.



onsdag den 2. november 2011

Skulle lige prøve en Möbius

Möbius i efterårsfarver - Möbius in Herbstfarben

Denne möbius rækker 2 gange om halsen. Möbius für 2 Mal um den Hals zu tragen

Garnet så sådan ud inden jeg skilte det ad, fordi det var for tykt
Die Wolle bevor ich sie auseinander genommen habe - weil zu dick

En tråd glimmergarn + 1 tråd mohair. Det var nemt at skille ad.
Ein Faden Glitzergarn und 1 Faden Mohair. Es liess sich leicht auseinander
nehmen

Jeg startede med 150 masker på pind 4,5 = 300 masker Möbius
Angeschlagen 150 Maschen = 300 Maschen Möbius - Nadel 4,5



Tørklædet er færdigt, men da jeg har 1/3 garn tilbage, piller jeg aflukningen op og bruger det sidste af garnet.

Der Schal ist fertig. Weil ich aber noch 1/3 der Wolle übrig habe, mache ich noch mal den Abschluss auf und stricke bis die Wolle alle ist. 


søndag den 30. oktober 2011

Handsker og noget til ørerne

Handsker med oldemorsmønster - Handschuhe mit "Urgrossmuttermuster"
Som stor pige var jeg misundelig på alle veninder/skolekammerater, som havde fingerhandsker med dette fine oldgamle mønster. Min mor kunne slet ikke strikke, til trods for at hun kunne alt muligt andet udi håndarbejde. Nu har jeg endelig strikket et par fingerhandsker med dette i grunden meget nemme og smukke mønster.

Schon als grosses Mädchen war ich neidisch auf meine Schulfreundinnen, die solche Handschuhe von ihren Ferienmüttern aus Dänemark gestrickt bekamen. Meine Mutter konnte überhaupt nicht stricken obgleich sied sehr tüchtig mit ihren Händen war. Jetzt habe ich mir endlich ein paar Handschuhe mit diesem bezauberndem "Urgrossmuttermuster" gestrickt. Das werden nicht die letzten sein.




Pandebånd - Stirnband
Det skulle have været en hue, som også fortsatte med brombærmønster oppe i toppen. Det blev ikke, som jeg havde forventet det, så nu må jeg nøjes med et pandebånd. Der er dog det særlige ved pandebåndet, at opslagskanten (rundt om ørerne) er fast og løs oppe oven over ørerne, fordi jeg har taget nogle masker ud i den øverste rullekant. Det giver en pæn pasform.

Dieses sollte eigentlich eine Mütze werden und bis oben hin mit dem Brombeerenmuster gestrickt. Das habe ich leider nicht gut hingekriegt, und nun ist es ein Stírnband geworden. An der Anschlagkante ist das Stirnband enger als oben, weil ich oben einige Maschen vor Beginn der Rollkante zugenommen habe. Das gibt einen besseren Sitz.
 

2. Forsøg med brombærmønstret - 2. Versuch mit dem Brombeerenmuster
Det næste forsøg blev noget bedre, da jeg lavede toppen i glatstrikning med spiralformede indtagninger.

Der 2. Versuch wurde besser, als ich den oberen Teil glatt und mit Abnahmen gestrickt hatte.
Variation over Mary huen
Her en ny variation af Mary huen, som skulle passe til min Helly Hansen regnjakke.

Eine Variation der Mary Mütze, passend zu meiner Helly Hansen Regenjacke


Pulsvarmere - Stulpen

lørdag den 22. oktober 2011

Papirflet bliver til en pung

Den færdige pung - Portemonaie fertig

Vores barnebarn Trine ønskede sig brændende en "Candy wrapper pung". Ved at google os frem, fandt vi nogle brugbare instruktioner - mest på You tube

Unsere Enkelin wünschte sich heiss ein "Candy wrapper Portemonaie". Als sie in den Herbstferien bei uns war, haben wir durch googeln einige brauchbare Videos auf  You Tube gefunden.






Vi klippede vores lapper i størrelsen 7 x 15 cm. Målene havde vi fundet i dette link: Når genbrug bliver til guld. Der skulle bruges 4 ringe a' 24 led = 96 led. Det tog lang tid at klippe og forsyne lapperne med klar 5 cm pakketape midt på. Derefter blev lapperne foldet, sat sammen til 4 ringe og derefter syet sammen. Jeg startede med at sy bunden sammen. Til sidst blev lynlåsen syet i.

Vi har tilbragt mange fornøjelige timer sammen om dette projekt.

Alle Anleitungen haben wir im Internet gefunden. In dem genannten Link etwas über die Grössen der Papirlappen. Für unser Portemonaie haben wir 96 Stück Papier in der Grösse 7 x 15 gebraucht. Nach dem Schneiden nach einer Schablone mit dem Hobbymesser wurde jeder Lappen mit 5 cm breitem Tesaband  verstärkt. Dann ging es ans Falten und Flechten. Erst werden Ringe gemacht, die man zusammennäht. Dann wird der Boden zusammengenäht und zuletzt ein Reissverschluss eingenäht.

Wir haben viele schöne Stunden mit dem Projekt verbracht.

W

Bluse til min Vikingevest

Endelig fik jeg strikket en bluse til at have indunder vesten
Endlich habe ich den Unterziehpullover gestrickt


Endelig fik jeg taget mig sammen til at strikke en bluse til at have inden under "vikingevesten". Blusen er strikket nøjagtig som den rosa bluse til min Mermaid. Detaljer vedr. vesten kan ses her


Endlich habe ich mir einen Unterziehpullover für die Wikingerweste gestrickt. Der Schnitt und die Ausführung ist genauso wie der rosa Unterziehpullover für meine Mermaidjacke. Mehr zur Wikingerweste ist hier zu sehen

Sy lædersåler under de filtede hjemmesko


 Jeg havde ikke mere Latex i huset og ville prøve at sy lædersåler under mine nyfiltede mokkasiner
Mokkasinerne er af mit eget design fra 2007 - se dem her

Ich hatte keinen Latex mehr im Hause und wollte jetzt mal die Puschen mit Ledersohlen versorgen. Hier sind die Puschen im Design von 2007 zu sehen


Med sporehjulet markerede jeg placeringen af hullerne
Mit dem Lederradler habe ich die Plazierung der Löcher markiert
 Jeg har brugt det Skind/læder, som jeg havde i huset. Forinden havde jeg strøget et lag Veledon på læderet.
Veledon er en meget kraftig Vlieseline, beregnet til skindarbejder.

Für die Sohlen habe ich Möbelleder gebraucht. Vor dem Ausschneiden habe ich eine Lage Veledon - ein dickes Vlieseline aufgebügelt.

Jeg ville helst have syet stikkesting, men det var umuligt....... eller meget besværligt. Nu har jeg syet kastesting langs kanten med en stærk tråd. Det er ganske nemt, når skoene er på en styropor form. Jeg har en styroporform til den størrelse jeg bruger. Styroporforme kan købes her


Am liebsten hätte ich mit geraden Stichen genäht, aber das war mühsam. Also habe ich mit überwendlichen Stichen genäht. Ein starker Faden ist notwendig. Am leichtesten geht das Nähen, wenn der Schuh auf einer Styroporform sitzt.

Maskinstrikket pink mohair sweater


Rød maskinstrikket sweater  - mohair/angora/merino/acryl
Roter Pullover - Mohair/Angora/Merino/ Acryl
Til familiekomsammen i sønnens sommerhus manglede jeg en lidt tykkere sweater til hyggetimer. Det skulle gå ret hurtigt med strikningen på strikkemaskinen. Den skulle ikke være helt glatstrikket, så jeg valgte at sno 3 masker med passende mellemrum for at få lidt struktur i det glatstrikkede.


Ein schneller maschinengestrickter Pullover für kalte Tage. Es musste schnell gehen. Damit es nicht nur glatt gestrickt wurde, habe ich an den Passenteilen jeweils in passenden Abständen 3 Maschen verkreuzt.







For at få en løs aflukningskant har jeg på næstsidste række skiftet fra 2:2 rib til 1:1 rib. Det kan gøres usynligt ved at krydse de masker der ikke passer ind i 1:1 systemet.

Um eine lockere Abschlusskante zu stricken habe ich in der vorletzten Reihe von 2:2 Muster in 1:1 Muster gewechselt. Das geht fast unsichtbar, wenn man die Maschen, die nicht ins Muster fallen verkreuzt.


Kraven er formet ved at variere Maskestørrelsen
Kragen durch  ändern der Maschenweite geformt 

Jeg kan ikke ha' en tætsiddende rullekrave, men ville gerne strikke en løs rullekrave. Det gik ved hjælp af
varierende indstillinger af maskestørrelsen. Størst i starten og slutningen af kraven.


Ich kann keine eng anliegenden Rollkragen haben. Darum sollte ein hoher loser Kragen drangestrickt werden. Mit Hilfe von variierenden Maschengrössen ging das prima

mandag den 19. september 2011

Rosa sweater til Mermaid jakken

Mskinstrikket bluse til Mermaid jakken
Pulli - maschinengestrickt


Lige hals med forkortede rækker
Gerader Halsausschnit mit verkürzten Reihen
 Det er ingen sag at strikke på maskine, men det er straks mere tidskrævende at strikke de enkelte dele
med indbyggede indtagninger og øgninger. Det er på engelsk hedder "fully fashioned". Jeg kan lide at montere og det er en fornøjelse med maskinstrikkede ting. Halsudskæringen går lige over og får sin facon på grund af de forkortede rækker både over hals og skulder.

Es ist ein Mehraufwand an Zeit damit verbunden einen Pullover "fully fashioned" zu stricken. Das bedeutet, dass alle Zu- und Abnahmen mit dem Deckerwerkzeug gemacht werden, und das innen im Gestrick. Der gerade Halsausschnitt wird mit verkürzten Reihen gestrickt und mit Rechtsrippen mit dem KG beendet. Ich nähe übrigens sehr gerne meine Strickarbeiten zusammen. Für mich ist das genauso wichtig wie das Stricken.

Indsat kugleærme "fully fashioned"
Eingesetzter Kugelärmel " fully fashioned"

Perfekt til min nye Mermaid
Perfekt passend für die neue Mermaid Jacke

fredag den 16. september 2011

Skøn og nem Æblekage og opskrift

En skøn og saftig æblekage
Opskriften til denne æblekage er i brug år efter år og du kan finde den her

Das Rezept für diesen Apfelkuchen habe ich von meiner Schwester Else bekommen und im Laufe des Winters backe ich oft eine Portion für die Gefriertruhe. Dann benutze ich gefrorene halbgekochte Apfelstücke.

2 Eier mit 200 Gram Zucker schaumig rühren. 50 Gram weiche Butter dazugeben zusammen mit 150 Gram Mehl und 2 Teelöffel Backpulver. Zum Schluss noch 1 dl Milch dazugeben. Alles in eine gefettete Randform geben und 2-500 Gram geschälte Apfelstücke darauf legen . Man kann den Teig noch mit Vanille verfeinern.
Bei 180 Grad ca. 30-35 Minuten mitten im Ofen backen. Sofort nach dem Backen mit Mandeln oder gehackten Haselnüssen vermischen.

Wenn meine Äpfel recht sauer sind, bestreiche ich den Kuchen noch mit süssem Apfelgelé. Mit Schlagsahne servíert schlägt es jeden Konditorkuchen. Man kann den Kuchen gut einfrieren - und ich backe immer die doppelte Portion.
.

tirsdag den 13. september 2011

Mermaid finale og detaljer

Færdig efter 3 ugers strikketid på pind 2,5
Fertig nach 3 Wochen Strickzeit mit Nadeln Nr. 2,5
 

Jeg belønnede indsatsen med et par feminine sko
Ich habe mich mit ein Paar femininen Schuhen belohnt :-)




Lille detalje for at kravens og ryggens striber sidder overens
Eine kleines Detaille damit die Streifen des Rückens und des
Kragens zusammentreffen


"Mine" kanter fra retsiden
"Meine" Kanten von der rechten Seite

Kanter fra vrangsiden
Kanten von der linken Seite