søndag den 30. oktober 2011

Handsker og noget til ørerne

Handsker med oldemorsmønster - Handschuhe mit "Urgrossmuttermuster"
Som stor pige var jeg misundelig på alle veninder/skolekammerater, som havde fingerhandsker med dette fine oldgamle mønster. Min mor kunne slet ikke strikke, til trods for at hun kunne alt muligt andet udi håndarbejde. Nu har jeg endelig strikket et par fingerhandsker med dette i grunden meget nemme og smukke mønster.

Schon als grosses Mädchen war ich neidisch auf meine Schulfreundinnen, die solche Handschuhe von ihren Ferienmüttern aus Dänemark gestrickt bekamen. Meine Mutter konnte überhaupt nicht stricken obgleich sied sehr tüchtig mit ihren Händen war. Jetzt habe ich mir endlich ein paar Handschuhe mit diesem bezauberndem "Urgrossmuttermuster" gestrickt. Das werden nicht die letzten sein.




Pandebånd - Stirnband
Det skulle have været en hue, som også fortsatte med brombærmønster oppe i toppen. Det blev ikke, som jeg havde forventet det, så nu må jeg nøjes med et pandebånd. Der er dog det særlige ved pandebåndet, at opslagskanten (rundt om ørerne) er fast og løs oppe oven over ørerne, fordi jeg har taget nogle masker ud i den øverste rullekant. Det giver en pæn pasform.

Dieses sollte eigentlich eine Mütze werden und bis oben hin mit dem Brombeerenmuster gestrickt. Das habe ich leider nicht gut hingekriegt, und nun ist es ein Stírnband geworden. An der Anschlagkante ist das Stirnband enger als oben, weil ich oben einige Maschen vor Beginn der Rollkante zugenommen habe. Das gibt einen besseren Sitz.
 

2. Forsøg med brombærmønstret - 2. Versuch mit dem Brombeerenmuster
Det næste forsøg blev noget bedre, da jeg lavede toppen i glatstrikning med spiralformede indtagninger.

Der 2. Versuch wurde besser, als ich den oberen Teil glatt und mit Abnahmen gestrickt hatte.
Variation over Mary huen
Her en ny variation af Mary huen, som skulle passe til min Helly Hansen regnjakke.

Eine Variation der Mary Mütze, passend zu meiner Helly Hansen Regenjacke


Pulsvarmere - Stulpen

lørdag den 22. oktober 2011

Papirflet bliver til en pung

Den færdige pung - Portemonaie fertig

Vores barnebarn Trine ønskede sig brændende en "Candy wrapper pung". Ved at google os frem, fandt vi nogle brugbare instruktioner - mest på You tube

Unsere Enkelin wünschte sich heiss ein "Candy wrapper Portemonaie". Als sie in den Herbstferien bei uns war, haben wir durch googeln einige brauchbare Videos auf  You Tube gefunden.






Vi klippede vores lapper i størrelsen 7 x 15 cm. Målene havde vi fundet i dette link: Når genbrug bliver til guld. Der skulle bruges 4 ringe a' 24 led = 96 led. Det tog lang tid at klippe og forsyne lapperne med klar 5 cm pakketape midt på. Derefter blev lapperne foldet, sat sammen til 4 ringe og derefter syet sammen. Jeg startede med at sy bunden sammen. Til sidst blev lynlåsen syet i.

Vi har tilbragt mange fornøjelige timer sammen om dette projekt.

Alle Anleitungen haben wir im Internet gefunden. In dem genannten Link etwas über die Grössen der Papirlappen. Für unser Portemonaie haben wir 96 Stück Papier in der Grösse 7 x 15 gebraucht. Nach dem Schneiden nach einer Schablone mit dem Hobbymesser wurde jeder Lappen mit 5 cm breitem Tesaband  verstärkt. Dann ging es ans Falten und Flechten. Erst werden Ringe gemacht, die man zusammennäht. Dann wird der Boden zusammengenäht und zuletzt ein Reissverschluss eingenäht.

Wir haben viele schöne Stunden mit dem Projekt verbracht.

W

Bluse til min Vikingevest

Endelig fik jeg strikket en bluse til at have indunder vesten
Endlich habe ich den Unterziehpullover gestrickt


Endelig fik jeg taget mig sammen til at strikke en bluse til at have inden under "vikingevesten". Blusen er strikket nøjagtig som den rosa bluse til min Mermaid. Detaljer vedr. vesten kan ses her


Endlich habe ich mir einen Unterziehpullover für die Wikingerweste gestrickt. Der Schnitt und die Ausführung ist genauso wie der rosa Unterziehpullover für meine Mermaidjacke. Mehr zur Wikingerweste ist hier zu sehen

Sy lædersåler under de filtede hjemmesko


 Jeg havde ikke mere Latex i huset og ville prøve at sy lædersåler under mine nyfiltede mokkasiner
Mokkasinerne er af mit eget design fra 2007 - se dem her

Ich hatte keinen Latex mehr im Hause und wollte jetzt mal die Puschen mit Ledersohlen versorgen. Hier sind die Puschen im Design von 2007 zu sehen


Med sporehjulet markerede jeg placeringen af hullerne
Mit dem Lederradler habe ich die Plazierung der Löcher markiert
 Jeg har brugt det Skind/læder, som jeg havde i huset. Forinden havde jeg strøget et lag Veledon på læderet.
Veledon er en meget kraftig Vlieseline, beregnet til skindarbejder.

Für die Sohlen habe ich Möbelleder gebraucht. Vor dem Ausschneiden habe ich eine Lage Veledon - ein dickes Vlieseline aufgebügelt.

Jeg ville helst have syet stikkesting, men det var umuligt....... eller meget besværligt. Nu har jeg syet kastesting langs kanten med en stærk tråd. Det er ganske nemt, når skoene er på en styropor form. Jeg har en styroporform til den størrelse jeg bruger. Styroporforme kan købes her


Am liebsten hätte ich mit geraden Stichen genäht, aber das war mühsam. Also habe ich mit überwendlichen Stichen genäht. Ein starker Faden ist notwendig. Am leichtesten geht das Nähen, wenn der Schuh auf einer Styroporform sitzt.

Maskinstrikket pink mohair sweater


Rød maskinstrikket sweater  - mohair/angora/merino/acryl
Roter Pullover - Mohair/Angora/Merino/ Acryl
Til familiekomsammen i sønnens sommerhus manglede jeg en lidt tykkere sweater til hyggetimer. Det skulle gå ret hurtigt med strikningen på strikkemaskinen. Den skulle ikke være helt glatstrikket, så jeg valgte at sno 3 masker med passende mellemrum for at få lidt struktur i det glatstrikkede.


Ein schneller maschinengestrickter Pullover für kalte Tage. Es musste schnell gehen. Damit es nicht nur glatt gestrickt wurde, habe ich an den Passenteilen jeweils in passenden Abständen 3 Maschen verkreuzt.







For at få en løs aflukningskant har jeg på næstsidste række skiftet fra 2:2 rib til 1:1 rib. Det kan gøres usynligt ved at krydse de masker der ikke passer ind i 1:1 systemet.

Um eine lockere Abschlusskante zu stricken habe ich in der vorletzten Reihe von 2:2 Muster in 1:1 Muster gewechselt. Das geht fast unsichtbar, wenn man die Maschen, die nicht ins Muster fallen verkreuzt.


Kraven er formet ved at variere Maskestørrelsen
Kragen durch  ändern der Maschenweite geformt 

Jeg kan ikke ha' en tætsiddende rullekrave, men ville gerne strikke en løs rullekrave. Det gik ved hjælp af
varierende indstillinger af maskestørrelsen. Størst i starten og slutningen af kraven.


Ich kann keine eng anliegenden Rollkragen haben. Darum sollte ein hoher loser Kragen drangestrickt werden. Mit Hilfe von variierenden Maschengrössen ging das prima