søndag den 20. juli 2014

Ny Nokia - ny taske til den

 Endelig fik vi os taget sammen til at skifte de tussegamle Nokiaer ud med nye Nokia Lumia.. Det er ikke mobilen vi bruger mest. Vi har ikke behov for at have en telefon klistret til øret døgnet rundt.Vi kunne heller ikke betjene hinandens telefoner i et snuptag. Derfor købte vi to helt ens smartphones og jeg lavede alle indstillinger - bortset fra ringetonen ens på begge telefoner. I starten syntes jeg at det var svært at hitte ud af, men efter at have downloadet en ordentlig vejledning i stedet for den medfølgende mikroskopiske vejledning, som krævede forstørrelsesglas, fandt jeg nu ud af det i løbet af et par timer.

Endlich haben wir uns aufgerafft die alten Nokia Handys mit neuen Nokia Lumia Smartphones auszutauschen und zwar 2 identische, damit wir immer wissen wie man das Handy bedient, egal welches klingelt. Der einzige Unterschied ist die Klingelmelodie. 

 Jeg havde købt etuier til begge og gemalen har da altid en lomme til den på sig. Det har jeg ikke, så jeg ville gerne have en lille taske til mobilen.

Ich hatte zwar Etuis gekauft aber ich habe nicht immer eine Hosentasche die gross genug fürs Handy ist. Also musste eine kleine Tasche gebastelt werden. 


Det røde skind fra lageret kunne lige slå til og dække telefonen i højden. Tænke- tænke, og så var løsningen meget smart og jeg slap for at lave en lukkeanordning. Det skal jo også være nemt at få telefonen ud af tasken. Jeg stansede simpelthen et hul der hvor etuiets magnet sad - kan bare lukke klappen over magneten.
Læderer blev tilpasset telefonen - husk at der skal ekstra bredde i for at dække telefonens højde. Så stansede jeg huller i kanten og hæklede kanterne sammen med vokset bomuldssnøre, idet jeg straks fortsatte med at slå 3 masker om til den strikkede hank (hestetømmestrik på 2 pinde).

Das rote Leder aus dem Bestand reichte gerade mal aus um die Länge des Handys zu decken. Anstatt einer Klappe, fiel mir ein, dass ich den Verschluss des Etuis benutzen konnte. Das sieht sogar gut aus. Dort wo der Magnet im Etui sitzt habe ich einfach ein Guckloch gestanzt, das mit dem Magneten der Lasche übereinstimmt.  Löcher in die Seitennähte mit der Lochzange gemacht und die Seitennähte mit gewachster Baumwollschnur zusammengehäkelt. Gleich anschliessend 3 Maschen für den Trageriemen angeschlagen und diesen mit 2 Nadeln wie eine "Stricklieselschnur" gestrickt.




mandag den 14. juli 2014

Venetiansk broderi - efter oldemors håndklædekappe



Min mands bedstemor har syet stykket med det flotte venetianske broderi (Richeleu). I sin tid sad det på en håndklædeholder. Jeg har brugt det på kommoden i entreen i mange år indtil der skulle noget mere moderne til. Forandring fryder. Broderiet var også ved at være lidt skrøbeligt. En dag fik jeg lyst til at overføre mønstret til en lidt længere bordløber - og med mønster i begge ender. Jeg fik da også begyndt med at lægge broderiet i en kopimaskine for derefter møjsommeligt at tegne mønstret over på stof. I starten var det ret så spændende at brodere disse tætte knaphulsting og trenser, men på et tidspunkt lagde jeg arbejdet til side. Nu har det ligget i skuffen som min eneste UFO og i mangel af andet håndarbejde, som jeg slet ikke kan være foruden, fandt jeg sytøjet frem igen. Nu er jeg næsten færdig med den ene halvdel - og arbejdet skrider godt frem, nu hvor jeg har fået tag på det igen.  


Oma Agnes, die Grossmutter meines Mannes hat Ende des 18. Jahrhunderts (geb. 1879 - gest. 1962) diesen wunderschönen Überhang für die Handtücher gestickt. Unglaublich, wie viele wunderbaren Sachen diese Oma gestickt, geklöppelt und gehäkelt hat. Ich halte dieses alte Stück in Ehren und es lag viele Jahre auf der Kommode, die übrigens auch ihre war. Die Kommode steht in unserem Flur. Mit der Zeit ist diese Handarbeit leider etwas spröde geworden und ich entschloss mich vor über 20 Jahren, dass ich das Muster für einen längeren Tischläufer sticken wollte. Die Stickerei habe ich in dem Kopierer gesteckt und dann mit der Hand auf den Läufer übertragen. Irgendwann habe ich die Stickerei weg gelegt und das ist eigentlich auch mein einziges UFO.  Jetzt fehlte mir aber eine Handarbeit beim Hörbuch - und ich bin jetzt fast fertig mit der ersten Hälfte. Eigentlich macht es Spass, aber ich kann mir nicht verkneifen schon jetzt die Formen auszuschneiden. Eigentlich macht man das wohl erst wenn die Arbeit fertig ist. So genau wie Omas Stiche sind meine auch nicht. Das mag daher kommen, dass mein Garn etwas dicker ist. :-) 




På mit stof var der ikke plads til de yderste krummelurer, så dem springer jeg over.



Mein Stoff war nicht breit genug für das ganze Muster. Die Muster ganz aussen habe ich einfach weggelassen.




      






Det sværeste er fletmønstret i kurven, fordi stingene skal ligge henholdsvis over og under ved krydsene. Om jeg bliver færdig i denne omgang ved jeg ikke, men jeg er da fortrøstningsfuld :-)


Das Schwierigste ist das Flechtmuster des Korbes, weil die Stiche bei den Verkreuzungen mal drüber - mal drunter liegen sollen. Ob ich dieses Mal fertig werde, weiss ich noch nicht, gebe aber die Hoffnung nicht auf, so lange es mir Spass macht.




søndag den 29. juni 2014

Lang tid siden jeg har syet - nyt og gammelt

I "gamle dage" sådan for 20-25 år siden har jeg syet næsten alt mit tøj selv og har selvfølgelig stadigvæk et stort stoflager. Længe har jeg villet sy noget af det lækre pelsagtige fleece stof, som er betydeligt bedre i kvaliteten end mange af de færdige fleece ting man kan købe. Først ville jeg sy en badekåbe, men synes ikke at syntetisk stof egner sig til det formål. Her vil jeg helst have bomulds frotté. En fleece jakke til de kølige sommeraftener på terassen - eller en kold vinteraften ville være ok. 

Vor 20-25 Jahren habe ich fast alle meine Klamotten selbst genäht und habe demzufolge immer noch reichlich Stoffe auf Lager. Lange wollte ich eine Anwendung für einen exclusiven, dünnen  pelzartigen  Fleece finden. Bademantel oder Freizeitjacke? Einen Bademantel mag ich lieber aus Baumwollfrottée, also eine gemütliche Heimjacke. 


Det skulle være et super enkelt snit med flagermusærmer. I 1985 har jeg designet en jakke til ugebladet HJEMMET i sådan et enkelt snit, dog med reverskrave. Og det var da også lige at gå til - indtil jeg opdagede at jeg havde glemt at klippe lommeposer i sidesømmen. Men lommer blev der alligevel, selvom jeg overvejede at droppe lommerne. Nu satte jeg en lommepose af foerstof til sidesømmen bag. Lommeposen blev stukket fas på forstykkerne med tvillingenålen. I forvejen havde jeg klippet belægninger ligesom midterstykkerne forpå. Og pludselig var det ikke så enkelt mere, da jeg fandt på at der skulle foer i hele jakken. Det gælder om at tænke sig lidt om ved forarbejdning af fleece. F. eks. er lynlåsen syet imellem  stoffet ret på ret, for ikke at få Michelin-sømme.

Es sollte ein ganz einacher Schnitt sein - ohne viel Schnick-Schnack. 1985 habe ich mal einen Schnitt für eine Kostümjacke entworfen. Diesen Schnitt konnte ich schnell abändern. Also ohne viele Gedanken darüber den Stoff zugeschnitten - und dabei die angeschnittenen Taschenbeutel vergessen. Also doch noch anders machen, indem ich nur einen Taschenbeutel an die Seitennaht genäht habe und den Beutel dann mit der Zwillingsnadel an das Vorderteil gesteppt. Die vorderen Teilungsnähte beinhalten den Brustabnaher. Die mittleren Vorderteile habe ich 2 Mal zugeschnitten. 1 Mal als Besatz. Dann fiel mir ein, dass ich einen grossen Vorrat an rotem Futterstoff habe. So ist die Jacke dann auch noch gefüttert worden. Und am Ende nicht alles so einfach wie ich es mir vorgestellt hatte. 


Lommeindgang i sidesømmen. - Nahttaschen



Hele jakke er syet med et åbent stykke forneden langs løbegangen, hvor foret til sidst er syet til i hånden.

Als letztes habe ich das Futter unten am Saum mit der Hand festgenäht.




Jakkens søm forneden danner løbegang til et elastikbånd, som går fra sidesøm til sidesøm og rynker let .

Der untere Saumumbruch  hat ein Gummiband von Seitennaht zu Seitennaht.


Af reststoffet var der lige nok til et par lune leggings.

Aus dem Stoffrest war noch genug übrig für ein paar  varme Leggings. So richtig zum kuscheln.

Ændring af bukser og nederdele
Änderungen an Hosen und Röcken



Jeg ville købe nogle Capri-bukser, men kom i tanker om at der lå så mange bukser i skabene som jeg aldrig brugte, fordi de var for brede i benene forneden. Men de kunne jo sagtens klippes af til Capribukser. Man skal bare huske på at opslaget efter sømombruddet forneden igen skal bliver bredere - som vist nedenunder. Om man vil sætte lynlåse i er en smagssag..

Eigentlich war ich dabei mir Capri Hosen zu kaufen. Im Schrank lagen aber einige Hosen, die ich nicht mehr trug, weil die Hosenbeine zu weit waren. Also Schere her und abgeschnitten. Dabei muss man darauf achten, dass der Saum nach dem Umbruch nach oben wieder breiter wird. So wie her gezeigt. Ob man Reissverschlüsse einnäht, die Naht offen lässt oder schliesst ist Geschmacksache




Her har jeg lavet slidser i begge sider. Bukserne var for stramme i taljen, så jeg fik øget linningen med stof fra de afklippede bukseben. Sømmene skjulte jeg med bæltestropper. Mervidden kunne jeg få ud af  2 indsnit, som blev sløjfet.

Diese Hosen haben einen Schlitz an beiden Seiten bekommen. Weil die Hose auch etwas eng in der Taille war, habe ich den Bund mit dem Rest von den Hosenbeinen verlängert - und an der Hose einfach 2 von den Abnähern aufgetrennt. 



For mange år siden har jeg klippet et par hvide stretch babyfløjlsbukser i facon til stropbukser - så det er virkelig længe siden. Jeg ved heller ikke, hvad jeg har tænkt på, for stoffet er ret tyndt - og hvidt til vinterbrug? Linningen kunne jeg ikke finde, den dukker nok op en gang. Derfor syede jeg simpelthen en bred taljeelastik i overkanten. Og bukserne kan fint bruges sådan.

Vor vielen Jahren habe ich ein paar weisse Stretch Keilhosen aus Babysamt zugeschnitten und nie genäht. Ich weiss auch nicht, was ich mir damals gedacht habe: Weisse dünne Keilhosen im Winter? Jetzt war die Frage: Tonne oder was? So viel Arbeit wollte ich mir nicht machen und habe einfach ein breites Gummi in der Taille angenäht. Das sitzt prima - und wird jetzt eine lange Sommerhose. 


4 nederdele i skabet var blevet for stramme i taljen, men til gengæld for lange. De kunne sagtens undvære 10 cm forneden. Af det blev der nye linninger - og samtidig blev indsnittene gjort smallere. Det var nemt nok.


Vier Röcke aus dem Schrank waren zu eng geworden. Auch mein geliebter Cowboyrock, den ich sehr gerne trage. Aber: Alle Röcke waren mindestens 10 cm zu lang und so konnte ich neue Bündchen nähen und die Abnäher kleiner machen. 



Jeg elsker det maritime blå hvide bælte, men det kunne ikke nå om mig længere. Oftest har jeg brugt det til cowboynederdelen. Men jeg fandt på at klippe bæltet midt over og forlænge det med et stykke af nederdelens stof.. Jeg synes at det er en god løsning.

Mein blau weiss gestreifter Gürtel war zu eng geworden - oder ich zu dick :-) Kurzerhand habe ich den Gürtel in der Mitte durchgeschnitten und mit dem Stoff des Cowboyrockes verlängert. Das geht!!!


Den sidste nederdel var ikke så lang at der kunne blive stof til en linning. Nederdelen blev bare bukket om ret mod ret mod foerstoffet og stukket med en søm.

Der letzte Rock war nicht lang genug um Stoff für ein Bündchen zu kriegen. Da habe ich nur Futter und Rockstoff rechts auf rechts gegeneinander genäht und abgesteppt. 


Hjemme igen - efter en fantastisk rejse


Fotobog og souvenirs

Der er mange udøvende kunstnere på Island og en af dem er  Rósa Valingojer, som laver en lille kollektion af islandske fugle i keramik. Jeg kunne slet ikke stå for denne "HIMBRIMI", eller Northern Diver and, som jeg købte i Snæfellstofa Informationscenter, Vatnajökull Nationalpark.

Snæfellstofa Informationscenter


Der er 70.000 får på Færøerne, og de springer rundt omkring på alle mulige græsarealer. Også tæt på vejene. Fårene havde lige fået lam da vi var der, og det var en fornøjelse at se de små lam springe efter moderen  når bussen kørte forbi.
Selvfølgelig har jeg taget mange billeder under krydstogtet. Nogle bedre end andre, og mange ud af vinduetmens bussen kørte. Kvaliteten af billederne er ikke den bedste, men det er jo minderne der tæller. Jeg harlavet et fotobog med de bedste billeder. Hvis du har lyst til at se hele bogen, som er sat op som en slags dagbog, kan du kikke i den lige her: Fotobog. Hvis du bliver bedt om en adgangskode er den: vikingcruise


To badges med Smyril Lines logo kommer til at pryde vore dunveste.  Hvis du har lyst til at se facts vedr. rejsen eller selv har fået lyst til et vikingecruise over Nordatlanten, kan du se mere under Smyril Line

Med kurs mod Danmark

Shetlandsøerne



På rejsen tilbage mod Danmark sejlede vi tæt forbi Shetlandsøerne. Det gjorde vi også på udrejsen, men da var det nat - og vores kahyt var på styrbordssiden  På nogle afgange anløber Norröna også Shetlandsøerne. Dog ikke på denne årstid. Om natten sejlede vi forbi mange stærkt oplyste boreplatforme. Til gengæld så vi næsten ingen skibe under sejladsen .


 Norges kyster
Jeg var næsten kommet for sent ud af fjerene, da jeg kl. 04.23 kom i tanker om at jeg gerne ville have et billede af solopgangen over Norge. Dækket var helt mennesketomt og det var vidunderligt at se solen stå op over Norge.





Monitorer på alle dæk oplyste om vejr og vind, ankomsttider, skibets position og meget andet. Iøvrigt betyder shiptime at vi ved afsejlingen stillede urene 1 time tilbage. På Island burde vi have stillet urene yderlig en time tilbage, men man holdt sig til Ship-time = 1 time bagud i forhold til Danmark. 



Ud for Hirtshals så vi en enlig fiskerbåd med "turister"  og så var det med at gøre klar til landgang.

lørdag den 28. juni 2014

Island - Seydisfjördur


Island

 Seydisfjördur er en lang smal fjord på Islands nordøstkyst. Her er Norrönas faste færgehavn, som anløbes 1 gang om ugen. Vi kunne straks se at dette landskab var knap så grønt og "afrundet" som Færøerne. Billederne er taget fra Norrönas dæk. Det disede vejr gør billederne lidt tunge, men det har også sin charme.



Islændingene trænger åbenbart til farve. Det ses tydeligt på husene i den gamle del af byen. Fint ser det ud i landskabet.

Udflugt til Mývatn



En fantastisk udflugt på godt 400 km fører over det 620 m høje Fjardarheidi pas over Jökuldalsheidis
bakkede terræn for til sidst at krydse Mývatnsöræfis ørkenlignende sorte landskab. En fantastisk oplevelse. Her har de første astronauter "øvet" sig - og mange filmhold har lavet deres optagelser her i det unikke landskab. På vejen over passet lå sneen endnu meterhøj - og det bliver den vist ved med.

Námaskard 
 Den ærefrygtindgydende geotermiske aktivitet  og kratere fra tidligere udbrud  sætter mange tanker i gang.





Et lille stop undervejs, hvor jeg var inde i en butik for at se på garn. Det var nu ikke særligt imponerende, navnlig ikke fordi jeg først så på hylderne med en masse "udenlandsk" garn, som vi kender herhjemme fra. Allernederst på hylderne lå Lopi pladegarnerne fra Island.

Hjemturen over Fjardarheidi passet var lige så spændende som på udturen.  Imponerende var de mange varder, som i århundreder har været vejvisere for vejfarende.