lørdag den 21. marts 2009

En tofarvet Mermaid i sommerligt garn



Min 2. Mermaid af Hanne Falkenbergs design

Meine 2. Mermaid von Hanne Falkenberg


Nu lakker det mod enden. Her ses det ret tydeligt, at jeg vaskede jakken da jeg var nået halvvejs. Der var jo ingen grund til at strikke færdigt, hvis resultatet ikke blev som ønsket

Jetzt ist der Abschluss nahe. Man sieht hier deutlich, dass ich das Strickzeug gewaschen habe, als ich halb fertig war. Kein Grund weiterzustricken, wenn das Ergebnis nicht zufriedenstellend ausfiel.

Ærmerne har jeg snydt med. De er strikket på maskine!

Bei den Ärmeln habe ich gemogelt - die sind mit der Strickmaschine gestrickt.

Jeg savnede et "stue-håndarbejde og gerne et, der ikke blev færdigt lige med det samme, for der er da grænser for, hvor mange trøjer og bluser man kan have i sit klædeskab. Garnet skulle også findes i eget lager, som er passende stort til at jeg altid kan finde noget. Men udgangspunktet var en isblå/hvid meleret kaschmirblanding, som bare vil være fin på en kølig sommeraften. Jeg hader fornemmelsen af uld om sommeren - bortset fra sømandssweateren, når vi sejler.
Nach der Ballerina fehlte mir eine "Stubenhandarbeit", gerne eine Handarbeit von längerer Dauer, denn ich will ja nicht auch noch neue Kleiderschränke kaufen. Das Garn sollte in den eigenen Beständen gefunden werden - wäre ja gelacht, wenn das nicht zu schaffen wäre. Als Ausgangsfarbe habe ich eine melierte Kaschmirwolle gewählt. Die ist weich wie Baumwolle und wirkt nicht so "wollig". Im Sommer mag ich keine Wolle - ausser meinen Seemanspullover, wenn der Wind um die Ohren pfeift.

Pinde nr. 2½ og mange ændringer
Nadeln nr 2½ und viele Änderungen

Til trods for at Hanne Falkenbergs modeller er udført med mange finesser og opskrifterne generelt sikkert passer, hvis man lige har de størrelser, der er angivet, så savner jeg det vigtigste ved modeltegningerne og det er cm mål, så man kan kontrollere arbejdet undervejs.




Til den pris, man giver for opskriften er det en mangel og desuden har jeg svært ved at læse opskriften. Måske er skriften så gnidret fordi man ikke skal kunne kopiere opskriften, men det må kunne klares på anden måde end ved gnidrede opskrifter.
Mit garn passer ikke til opskriften, jeg har 27 masker og 52 pinde på 10 cm. Derfor har jeg måttet regne hele modellen om. Med skyldig hensyntagen til mine "ikke-venus-mål", har jeg dels gjort forstykke og ryg bredere, ærmegabet dybere, flyttet taljen op og gjort rygdelen højere og halsudskæringen dybere. Desuden har jeg ladet de sidste 20 Masker i kilerne stå uden vendinger. Min overvidde er større end hoftemålet, så jeg ville gerne undgå de strutskørter, som jeg har set på nogen strikkede Mermaids. Nu smyger den sig forhåbentlig bare om kroppen i stedet for at danne "skørt".

Meine Maschenprobe stimmte leider nicht mit der Originalwolle überein, die 25 M und 50 RH anführt. Darum muss ich auch Nadeln Nr. 2½ anstatt auf Nadeln nr. 3 stricken........... und den ganzen Kram umrechnen. Weil es die 2. Mermaid ist, weiss ich auch, was ich sonst noch ändern muss, damit die Jacke passt:

Ein breiteres Kragenteil, damit man es ordentlich umschlagen kann. Die Talje nach oben versetzen, mehr Rillen in den gestreiften Teilen, tieferer Armausschnitt, erhöhtes Rückenteil, damit das Model nicht auf den Schulterblättern aufliegt, tieferer Halsausschnitt - und eventuell einen breiteren mittleren Rückenstreifen. Breitere Ärmel, weil ich den Armausschnitt vergrössert habe, und kürzere Ärmel als angegeben......... sonst passt es :-)


Endelig blev garnet fundet.

Det isblå/hvid melerede kaschmirgarn var helt fint i farven til lyse, falmede cowboybukser. Desuden fandt jeg en anden farve i næsten samme nuance. Det garn var bare for tyndt med 4 enkelttråde, og der var ikke nok til at jeg kunne strikke med 5 tråde. Hvidt garn var for hvidt, så der måtte jeg spole og tvinde to nuancer fra den hvide skala sammen. Hvidt er jo mange ting.

Men det endte med at blive godt - og jeg nøjes med 2 farver i stedet for 3. For mig er det fint nok at kilerne ikke har en 3. farve.
Endlich habe ich das passende Garn gefunden. Es soll eigentlich mit 3 Farben gestrickt werden, aber die passende 3. Farbe war zu dünn, und mit 5 Fäden würde es nicht reichen. Das weisse Garn habe ich aus zwei verschiedenen weissen Garnen gespult und getwistet. Knallweiss war nicht so gut wie etwas gemixt. Jetzt gefallen die Farben mir.

Sommer og blegede jeans - det vil klæde jakken og mig

Sommer und verblichene Jeans - das passt zur Jacke und zu mir

onsdag den 18. marts 2009

Hurtigt tørklæde af lækkert garn

Heringbone pattern - fiskebensmønster
Fischgrätenmuster
Et 150 cm langt lækkert tørklæde strikket på under 1 time og med en vægt på 40 gram. Strikket på maskinen efter mønsteranvisning på side 56 til Brother grovstrikker. Jeg har dog med samme nåleinddeling strikket tørklædet på min mellemstrikker.
Ein 150 cm langer luftiger Schal. Die Strickzeit war unter 1 Stunde und der Schal wiegt ganze 40 Gram. Gestrickt habe ich nach dem Muster auf Seite 56 für den Brother Grobstricker. Meinen Schal habe ich aber auf dem Mittelstricker mit der gleichen Maschen Einteilung gestrickt. Nur 1 Mal habe ich mich stören lassen und musste 3 Reihen aufreppeln.
Die Wolle ist von Isarwolle.

onsdag den 11. marts 2009

407 gram Ballerina

Færdig Ballerina og den passer perfekt

Die fertige Ballerina passt perfekt
Denne gang har jeg ikke strikket i originalgarnet, som jeg ikke synes er "sommervenligt". Mit eget garn er en blanding af Kaschmir, Merino, Viscose og Polyamid. Det er blødt og lækkert som bomuld. Jakken vejer 407 Gram og i betragtning af dens størrelse virker den fnuglet. Den bliver jeg meget glad for. Jeg har stadigvæk masser af garnet, så det næste projekt bliver sikkert et par forskellige bluser til at have under jakken. Det har været et meget sjovt strikkearbejde og jeg har været mindre end 1 måned om at strikke den. Det bliver ikke den sidste model jeg strikker.


Diesmal habe ich nicht die Originalwolle verstrickt, weil ich Shetlandwolle nicht sehr "sommerfreundlich" finde. Die Wolle stammt aus meinem Fundus und ist ein Gemisch aus Kashmir, Merino, Viscose und Polyamid. Herrlich weich und leicht. Die ganze Jacke wiegt 407 Gram, was bei der Grösse federleicht wirkt. Es hat wirklich Spass gemacht die Jacke zu stricken, und weil Februar nur 29 Tage hat, hat es weniger als 1 Monat gedauert sie zu stricken.


Forårets første solstråler titter gennem jakken

Die erste Frühjahrssonne guckt durch meine Jacke

Min Webstrikkerbroche bliver brugt flittigt

Meine Brosche ist für das dänische Webstrik-Forum geschaffen.

Im dänischen Strickforum, dem ich leider etwas untreu geworden bin, weil ich finde, das wir an einem Punkt angelangt sind, wo immer die gleichen Fragen gestellt werden und das etwas zu viel Schnick-Schnack dabei ist. Es werden dort nur Handstrick-Erfahrungen ausgetauscht. Man kan leider keine Fotos dort einsetzen, weil es eine Yahoo-Gruppe ist . Trotzdem brauche ich meine Broche mit dem Garnknäuelsymbol und dem W, das für Webstrik steht sehr oft.

Kathe Lewis, eine gelernte Goldschmiedin hat die Brosche entworfen und meine ist noch von ihr gefertigt. Leider kan Kathe nicht mehr selbst die Broschen herstellen und hat die Rechte für die Broche an einer Firma abgegeben. Kathe war kurze Zeit Mitglied im Strickforum, aber ihr war die deutsche Sprache nicht so geläufig, wie englisch, weil sie mit einem Engländer verheiratet ist. Trotzdem leite ich manchmal ihre Fragen weiter im Forum. In unserem dänischen Maschinenstrickforum ist leider auch nicht viel los.

Ich mag gerne Silberschmuck und trage die Brosche sehr oft und gerne.

mandag den 9. marts 2009

En bøjle til en Ballerina

Ballerinaen er færdig og har været i bad
Die Ballerina ist fertig und "gebadet"

Jeg var ikke tilfreds med bare at "tage maskerne til ærmekanten op" med en strikkepind, så jeg har med en spids tynd hæklenål taget maskerne op i toppen af knudemasken. Det giver en rigtig flot overgang - især fordi jeg har brugt hovedfarven til den første række. Erfaringsmæssigt strækker retstrik sig i længderetningen. Det vil sige at ærmekanten ville blive bredere end det øvrige ærme. Ærmekanten er derfor, ligesom kanterne på forstykkerne strikket på en tyndere pind
Die Maschen für die Ärmelkante habe ich nicht mit der Stricknadel aufgenommen, sondern mit einer spitzen dünnen Häkelnadel aus den Knötchen am Rand. Das gibt eine schöne gleichmässige Kante. Ausserdem habe ich die erste Reihe mit der Hauptfarbe gestrickt. Aus Erfahrung weiss ich, dass sich das Rechtsgestrick in die Länge dehnt. Das bedeutet, dass die Querlänge dann in die Breite gehen würde, und der übrige Ärmel in die Länge: Lösung: Die Ärmelblende auf dünneren Nadeln stricken. Das habe ich auch bei der Blende am Vorderteil gemacht.

Halskanten har jeg forsynet med en blende til afdækning af de optagne masker. Det giver samtidig bedre hold til nakkepartiet, som jo bærer hele jakken. Jeg har taget maskerne op langs ærme og rygkanter, strikket 4 pinde og lukket af og syet kanten til.
Die Halskante habe ich mit einer zusätzlichen Blende versehen, um die Knötchenränder zu verdecken.
En Ballerina fortjener en god polstret bøjle
Eine Ballerina verdient einen guten gepolsterten Kleiderbügel


En solid polstring med fibervat og et par gamle skulderpuder
Ein solides Polster aus Kunststofwatte und ein Paar alten Schulterpolstern


tirsdag den 3. marts 2009

Lynbolero strikket på maskine

En lynbolero
- ikke til mig - derfor
er den et par numre for lille, men der var ingen bedre model til rådighed - og heller ingen fotograf. Boleroen kan strikkes i hånden, men er oplagt maskinstrik til ca. 1½ times arbejde.
Garnet skal være en smule loddent, og der skal ikke strikkes for fast, så det strikkede kan føje sig omkring kroppen. Kidmohair med og uden poly-et-eller-andet vil være fint. Garnforbruget vil afhænge af garnets løbelængde.

Ruck-Zuck-Bolerojäckchen.

Ein paar Grössen zu klein für mich, aber ich fand heute kein besseres Model oder Fotografen. Man kann es per Hand stricken, ist aber gefundenes Fressen für die Strickmaschine. In 1½ Stunden ist das Jäckchen ausgehbereit. Es muss locker gestrickt sein, damit es sich um den Körper schmiegt. Kidmohair mit oder ohne Poly-irgend-etwas wäre gut. Ich habe aus dünner Boucle Wolle mit 60 % Wolle, 40 % Acryl gestrickt. Garnverbrauch kommt auf die Lauflänge der Wolle an.

Her kan man ane, hvordan boleroen er "skruet" sammen med kun 2 sidesømme

Hier kann man ahnen, wie das Jäckchen mit nur 2 Seitennähten konstruiert ist

En grøn variant, strikket i rent blankt kunstgarn, som desværre rullede alt for meget langs kanterne. Efter presning med damp blev boleroen en smule større, frem for alt længere. Det er også ok.

Eine grüne Variante aus reiner synthetischen Wolle. Leider rollten die Ränder mehr als gewünscht. Ich habe die ganze Jacke gedämpft und dadurch wurde sie etwas grösser. Auch ok.

Klick på vejledningen for en forstørrelse

Klicken für eine Vergrösserung der Anleitung.

Berichtigung: Ich schreibe: Auf die in E geschobenen Maschen stecken - ich meine natürlich Nadeln

søndag den 1. marts 2009

Coralrød bolero til Cecilie

En fødselsdagsgave i sidste minut

Ein Geburtstagsgeschenk in letzter Minute

En lille bolerojakke, som skulle have været anderledes
Eine kleine Bolerojacke, die eigentlich anders geplant war

Cecilie - 16 år og dejlig
Cecilie "16 Jahr, blondes Haar"




Denne søde lille bolero er inspireret af en Drops model 113-23. Men da tiden ikke var til håndstrik - jeg startede dagen før den skulle afleveres til Cecilies 16 års fødselsdag, måtte strikkemaskinen holde for. Selvom garnet med en løbelængde på 155 m / 50 gram så ud til at være for tykt til maskinen, kørte det som smør på største maskeindstilling. Det var meningen at jeg ville have strikket ærmeborten som en hulbort ligesom på Drops modellen, men så kom jeg i tanker om en mønsterbort med klokkeblomster, som jeg tidligere var faldet over hos Carla du Nord. Det mønster måtte jeg desværre selv opfinde, men det faldt heller ikke tilfredsstillende ud.
En hurtig beslutning: Ærmerne blev bare ganske almindelige, som alt det øvrige.
Der skulle sørme megen koncentration til at strikke på maskinen, med varierende krydsninger for hver 6. række, udtagninger, indtagninger til raglan og knaphuller. Pyh ha. ........... Det gamle hovede kunne alligevel klare det, og jeg måtte omdesigne hele boleroen til helt andre maske/rækketal.
Die Bolerojacke ist von einem Drops Model inspiriert - Model nr. 113-23. Die Ärmelborten hätte ich per Hand stricken müssen. Dann wollte ich lieber eine Borte mit Zauberglocken stricken, aber die gefielen mir auch nicht - und es wurde immer später. Schliesslich habe ich meine eigene Version der Jacke ausgerechnet. Das war nicht leicht, mit Abnahmen, Maschen umsetzen für die Knopfleiste, Verzopfungen nach verschiedenen Seiten wechselweise, Knopflöcher und Raglanschrägungen. Mein einziger Anhaltspunkt war eine Brustweite von 88 cm und eine Maschenprobe mit 23 Maschen/32 Reihen auf 10 qcm.



Maskinstrik ser ikke rart ud inden monteringen, som tager lang tid, når kanterne skal gøres færdige i hånden. Jeg strikkede 5 retriller langs alle kanter. Forkanten havde jeg dog allerede strikket på maskinen. Det er en langsommelig affære, fordi de 5 kantmasker for hver række skal overføres fra den ene nåleseng til den anden.
Maschinengestricktes sieht nicht gut aus, wenn es mit Kontrastgarn von der Maschine genommen wird. Alle Blenden ausser Knopfleisten sind per Hand gestrickt. Beim Halsausschnitt habe ich die Maschenzahl stark reduziert.

Det er med at tage de rigtige beslutninger i denne fase af strikkeriet
Wer die Wahl hat, hat die Qual
Der fulgte et udvalg af knapper med gaven
Die Knopfwahl habe ich Cecilie überlassen