mandag den 22. november 2010

Så blev huen færdig

Parat til snevejr - Der Schnee kann kommenSættet passer også godt til min cognacfarvede ruskindsfrakke - heldigt!
Der Schal und die Mütze passen auch zu meinem hellbraunen Mantel - Das war nicht beabsichtigt, weil ich an meinen dunkelbraunen Mantel gedacht hatte als ich die Farben zusammengestellt habe.





Den filtede puld fik en retstrikket dobbelt ombøjet kant - passende til halstørklædet.
Die gefilzte Kopfform hat jetzt einen doppelten krausgestrickten Rand bekommen .
Striber på denne led og i mange farver, hvor der er langt mellem den enkelte farve giver en forfærdelig masse ender til hæftning. Hvis ikke kanten skulle bøjes om havde jeg nok ikke valgt denne striberetning. Nu har jeg strikket den nye farve med ind sammen med den efterfølgende farve - både i starten og slutningen af farven. Jeg har kun strikket 2 pinde, så farven ender i samme side. Jeg har strikket farven ind i de første 8 masker - og derefter bare klippet enderne af.
Streifen quer und in so vielen Farben mit grossem Abstand geben herrlich viele Enden zum befestigen. Das habe ich mir erspart - hätte es dann auch nicht quer gestrickt. Jetzt habe ich den Faden am Anfang und Ende über 8 Maschen mit der nächsten Farbe zusammengestrickt und die Enden einfach abgeschnitten. Diese Kante wird durch den Umbruch nicht zu sehen sein.
Kant retside - Kante rechte Seite
Kant vrangside - Kante linke Seite

lørdag den 20. november 2010

Ædle alpacca rester - tørklæde - hue - ??

En Kurv fuld af ædle Hjerte Indiecita rester
Ein Korb voller edler Alpacca Reste
Selvfølgelig har jeg gemt alle garnrester fra for snart 15-20 år siden hvor jeg næsten udelukkende strikkede med Indiecita fra Hjertegarn. Der er mange rester og en del er optrævlet garn - mest mørkebrunt.
Der er for lidt til et større projekt hvis jeg vil være sikker på at garnet slår til, men jeg mangler et huesæt til min mørkebrune rulamspels. Det er det første projekt jeg vil strikke - mens jeg lytter til Ken Follets "Jordens søjler".
Natürlich werfe ich keine edlen Alpacca Garnreste weg. Vor 15-20 Jahren habe ich fast nur mit dieser Wolle gestrickt. Es sind viele Reste da - auch aufgereppeltes - am meisten von dem dunkelbraunen. Für mehrere kleine Projekte wird es reichen, ohne dass ich dauernd überlegen muss ob genug Wolle da ist.
Als erstes habe ich darum einen Schal mit passender Mütze geplant und gestrickt.
330 Masker på en rundpind nr. 2-1/2 og så retmasker og striber med afvekslende farver. Der er system i striberne, som gentager sig 3 gange og slutter ens i begge sider.
330 Maschen auf einer Rundnadel 2- 1/2 und rechte Maschen mit abwechselnen Farben. Die Farbstreifen wiederholen sich 3 Mal
Vrangsiden virker næsten som vævet og er kønnere end retsiden - så den skal vendes udad.
Die Unrechte Seite ist hübscher als die rechte Seite - die wird also nach aussen getragen werden.
Retstriber på langs trækker smallere. Derfor har enderne en tendens til blive bredere. Her har jeg samlet enderne ved at strikke masker op fra den ene side med meget tynde pinde og strikket 8 pinde glatstrikning, som ruller pænt omkring kanten og giver en fin afslutning.
Damit die Enden nicht breiter erscheinen als der Schal (Krausgestricktes zieht sich lang und ist an den Enden breiter), habe ich mit einer 2'er Nadel Maschen aufgenommen und 8 Reihen glatt gestrickt. Diese Kante rollt sich dann schön um die Enden.

Huen er strikket i eet stykke med forkortede rækker på 2 strømpepinde, efter at jeg har regnet
ud, hvordan de enkelte afsnit skal være. Da jeg vil filte pulden, er beregningerne foretaget efter at jeg har strikket og filtet en enkelt sektion.
Die Mütze ist mit verkürzten Reihen in einem Stück gestrickt. Maschenprobe, Ausrechnung und eine neue Berechnung nach dem Filzen eines Segmentes.
Fordi pulden skulle filtes, har jeg her virkelig brugt alle rester og har blot lagt en ny tråd til hvor den gamle slap op. Der er strikket med 2 tråde. Efter filtningen vil øgningerne ikke være til at se.
Weil das Hauptteil der Mütze gefilzt werden sollte, habe ich hier wirklich alle kleinen Reste verbraucht. Nach dem Filzen werden die vielen Fadenenden verschwunden sein.

Håndfiltet og sat på min elskede hovedform, som jeg engang har lavet af gips i en gammel hat.
Imens pulden tørrer strikker jeg en kant som passer til tørklædet.
Handgefilzt und zum trocken auf meiner Kopfform, die ich mal aus Gips in einem alten Hut gegossen habe. Während die Mütze trocknet, stricke ich einen Mützenrand - gestreift wie der Schal.

Eksperiment med en filtenål: Man kan faktisk filte ender ind i arbejdet med en filtenål.
Eksperiment mit einer Filznadel: Es geht gut die Fadenenden mit einer Filznadel zu "verstecken".

Filtenål -Filznadel




onsdag den 17. november 2010

Fuglefodring - vinter kom an

De sidste æbler holder stand på træet, og solsortene hakker lystigt i dem. Om et par dage vil serveringen i træet være forbi. Allerede sidste år havde jeg en fuglefoderplads på jorden/græsplænen. Desværre lå sneen så længe at det blev et værre svineri. Efter jul brugte jeg juletræet til at skabe lidt læ omkring fodringspladsen, men i år har jeg udtænkt mig et læskur til jordfodringen.

Im letzten Jahr wurde es bei dem langwährendem liegenden Schnee sehr schmutzig und unhygieinisch auf dem Futterplatz für Buchfinken, Drosseln und Rotkehlchen, die gerne ihre Nahrung am Boden suchen. Nach Weihnachten hatte ich die Zweige vom Tannenbaum als Windschutz benutzt. In diesem Jahr habe ich mir etwas Anderes überlegt:


Jeg købte et fag pileflethegn 90 x 120 cm (Jem & Fix) og 2 store bakker, som er beregnet til at rense grillriste i. (Trælasten).Min mand forsynede hegnets sidestolper med 2 støtteben bagtil og lavede to løse støtteben med et hul foroven, som hegnets øverste rundstok kan hvile i. De to bakker blev skruet sammen i den lidt brede bagkant - med lange bolte, så låget kan vippes op.

Støtteben med "leje" til hegnets rundstok


Hegnet har 3 tværgående rundstokke. En hjemmesnoet snor holder låget oppe ved hjælp af to S-kroge, som sættes i hegnets midterste rundstok. Der er også boret huller til afløb af vand i foderbakken

I tilfælde af kraftigt regnvejr eller snefald, kan låget nemt lukkes ned over foderet.

mandag den 8. november 2010

Hjemmelavede "Gourmet-Mejsebolde"

Hjemmelavede mejsebolde - se flere billeder på min anden blog

Opskriften kommer her:

25 % knuste hvedekærner/ eller klid

25 % solsikkekerner uden skal

20 % blandet fuglefrø - hirse, hamp, jordnødder, rosiner

10 % grove havregryn

10 % usaltet svinefedt

10 % billig hård margarine eller Palmin

Alt fedtstoffet kan erstattes af oksetalg - men det kunne jeg ikke få fat i.
Fedtstoffet smeltes ved så lav temperatur som mulig- f. eks. i microovn. Øvrige ingredienser hældes i en røreskål, blandes og fedtstoffet røres i. Lad maskinen køre 6-7 minutter indtil dejgen er sammenhængende og har optaget fedtstoffet.

I morgen finder jeg ud af om fuglene kan li' det! De sidste to år har de ikke gidet spise de købte bolde. Og hvis jeg tænker på at de har ligget ved stuetemperatur i de fleste forretninger - måske endda i lang tid, må fedtet sikkert være harskt.

I mangel af egnede net til mine luksusbolde, hæklede jeg luksusnet af fiskegarn. De kan genbruges, fordi de er lukket med snoretræk gennem maskerne. Iøvrigt er der efter bunden kun hæklet stangmasker i runder.


Blåmejsegodkendt :-)

onsdag den 3. november 2010

En Tychus mere -

Tychus i grå og grøn
En Tychus mere i grå og grøn har set dagens lys - hertil strikkede jeg et langt (1,80 cm = 345 masker) tørklæde på rundpind, ene ret, frem og tilbage af 2 nøgler grå og 2 nøgler grøn. Sættet er foræret væk inden jeg fik det fotograferet sammen med tørklædet.
Noch einen Tychus in grau und grün
Dazu habe ich auch noch einen Schal in den beiden Farben gestrickt. 180 cm lang = 345 Maschen. Gestrickt bis 2 Knäule grau und grün verbraucht waren - nur rechte Maschen, wie die Mütze.

Græskar - ikke til Halloween




Græskar syltning 2010
Sådan går det, når man ikke kan få nok! Jeg havde valgt de to største græskar fra Superbrugsens kasse. Jeg havde slet ikke tænkt på at så store græskar giver nogle uhandy
skiver og at det er drøjt at "slagte" kalorius. Min opskrift er fra Tørsleffs lille grønne - den med ingefær og kanelstænger efter egen smag og inspiration.

Kürbis einmachen 2010
So ist es, wenn man den Rachen nicht voll genug kriegen kann. Ich hatte natürlich die 2 grössten Kürbissse aus dem Kasten bei Coop genommen. Dabei hatte ich nicht daran gedacht, dass die Dinger in dieser Grösse schwer zu schlachten sind - und keine handlichen Stücke ergeben. Wann werde ich wohl mal schlauer? Eingemacht in Zuckerlauge mit Ingwer und Kanel.





Græskarkerner - Kürbiskerne
Først var det meningen at jeg ville bruge kernerne til fuglefoder, men så kom jeg i tanker om at jeg tidligere har ristet dem i ovnen på 200 grader og med lidt salt. Skallerne er lidt træede at tygge på - men fiberrig kost er jo ikke at foragte. Man kan jo altid spytte skallerne ud.
Eigentlich wollte ich die Kerne als Vogelfutter verwenden. Dann fiel mir ein, dass man die Kerne bei 200 Grad im Ofen rösten kann. Etwas Salz darüber und schon ist ein Ballastreicher Snack fertig.

tirsdag den 2. november 2010

Betræk til en siddebold -

Til gavn for min ryg købte jeg på kiropraktorens anbefaling en siddebold, som forhåbentlig forhindrer alt for mange "hekseskud" og indeklemte iskiasnerver. Men kors, hvor var jeg træt af at han kun havde en blå bold. Først senere fandt jeg ud af at boldene kunne købes mange andre steder. Men ......

I forrige uge så jeg i et ugeblad at H.M. Dronningen fik en siddebold forærende da hun besøgte Skælskør Gigtsanatorium. Bolden havde det flotteste betræk og designeren Karen Bak var nævnt. På Karen Baks hjemmeside kan man se bolde med mange forskellige betræk - men 1.775 kr. havde jeg nu ikke lige tænkt mig at ofre på det - måske kunne jeg selv? Men mønstret, hvordan skulle det tegnes? Efter lang tids googlen over emner som "Udfoldning af en kugle" osv. fandt jeg da også en opskrift - men jeg er absolut ikke nogen matematiker - nærmest tværtimod,
så det mønster blev lavet efter "Ingeborg princippet".

Mein Sitzball war hässlich blau. Das passte nicht in mein Arbeitszimmer. Als ich darum neulich in einer Zeitschrift einen Ball mit einem Bezug aus Möbelstoff gesehen habe, kam mir der Gedanke, dass ich meinem Ball auch einkleiden konnte. Nach einigen Überlegungen habe ich mir dann ein
Muster erstellt und probeweise mal einen Bezug aus den vorhandenen Stoffen genäht. Die ganze Sache hat ungefähr 4 Stunden gedauert - und ich bin zufrieden.







Først har jeg målt og klistret malertape ved boldens omkreds på midten. Dette mål har jeg divideret med 8 og har afsat målene meget nøjagtigt. Derefter har jeg først "halveret" tværs over bolden - igen med malertape, og så fremdeles indtil der var opdelt 8 segmenter. Til sidst blev hver tapestrimmel streget op langs midten. Herefter limede jeg små stykker madpapir på boldens ene segment. Segmentet blev også streget op langs tapens yderkanter til sømrum - og så var den hjemme. Forsigtig klippede jeg segmentet ud - og havde een af de 8 snitmønsterdele

Her er de første segmenter tapet op

Klar til at klippe papirmønstret ud

Se, det var bedre end en blå plasticbold!

Sådan klarede jeg problemet med at få bolden ind - og at få lukket den sidste søm. Da betrækket var syet sammen - på nær den sidste søm, lukkede jeg denne søm 10 cm fra begge ender, puttede den oppustede bold i og mærkede af til rundingen foroven. Forinden havde jeg
klippet en ring, som jeg lagde ovenpå toppen og tegnede langs ringens inderste kant. Så tog jeg bolden ud, syede sømmen helt sammen og syede stofringen på langs markeringen. Klippede ud og vendte rundt. Nu fladede jeg bolden ud, proppede den ned i betrækket gennem hullet og pumpede den op igen . Til slut klippede jeg en ny cirkel i dobbelt stof og dækkede hullet med den.

Det var slet ikke meningen at dette betræk skulle være andet end et forsøg. Derfor tog jeg stof fra "lageret". Der er brugt en rest fleece - det mørke - og bomuldstwill - det lysere. Jeg regnede med at det skulle være elastisk stof, men her er det kun fleecen, som kan give sig. På den anden side holder bomulden fint på formerne, når man syr de to dele sammen.
Nu nøjes jeg med denne prototype til den er slidt op. Næste gang skal toppen være lidt mindre spids, men da jeg har syet bolden som 2 halvdele, kunne jeg trimme spidsen ved sammen syningen af de 2 halvdele.