onsdag den 26. juni 2013

Jakke af hør - håndstrik kombineret med maskinstrik


 Hør er et meget lækkert materiale, men også noget genstridigt at strikke med, når det kommer lige fra spolen. (BC-garn). til en kort trøje med 3/4 ærmer har jeg brugt 440 gram garn - dobbelt og strikket med pinde nr. 2. Forstykker og kanter  er strikket i hånden. kanterne måtte jeg strikke meget fast, fordi jeg ikke har tyndere pinde end 2. Desuden skulle maskeantallet være ens for hånd- og maskinstrik. Ærmer og ryggen har jeg strikket på maskinens h'jeste Maskevidde. Det var drøjt at strikke ryggen, fordi garnet er ret stift og jeg måtte skubbe hver række tilbage på nålene. Det ændrede jeg ved ærmerne. Her strikkede jeg først et langt stykke med enkelt tråd, trævlede op og spolede igen. Så var garnet meget mere medgørligt. Samtidig med spolingen lod jeg garnet løbe over et fyrfadslys. Garnet kræver at man strikker ret jævnt, fordi det har sin egen vilje. Selve hulmønstret er det samme som jeg strikkede den røde cardigan i. Det er så enkelt at man ikke skal tælle ret meget. 


Reines Leinen ist ein sehr schönes Garn aber auch etwas eigenwillig beim Verstricken. Vor dem Stricken hatte ich mir schon überlegt, wie ich es etwas weicher machen könnte. Die Vorderteile sind mit der Hand gestrickt - das gleiche Lochmuster wie die Rote Jacke. Es hat etwas Planung erfordert, biss das handgestrickte die gleiche Maschenzahl hatte wie der Rücken und die Ärmel, die ich mit der grössten MW mit der Maschine gestrickt habe. Alles handgestrickte wie Blenden und das Vorderteil sind mit Nadeln nr. 2 und mit doppelten Garn gestrickt. Erst habe ich die Vorderteile gestrickt, dann den Rücken mit der Maschine. Das ging nur schwer und ich musste jede Reihe mit der Hand zurückschieben, weil sich die Maschen vorne "aufbäumten". Bei den Ärmeln habe ich dann erst das Garn einfädig mit MW 6 wie einen ganz langen Schal gestrickt und wieder aufgereppelt und paraffiniert. Das Stricken mit der Maschine ging dann wesentlich leichter. Die Jacke ist mit Leinen von BC-Garn gestrickt - doppelter Faden überall.

 

 

Jeg har tænkt mig at bruge jakken ovenover små sommertoppe. Hør føles dejligt på kroppen.

Ich werde die Jacke über kleine Tops tragen, denn das Leinen ist herrlich auf der Haut zu tragen


Det er nødvendigt at strikke, vaske og tørre et større stykke for at kunne beregne maske/række antallet. Her har jeg vasket og lagt et forstykke til tørring for at se om mine beregninger er korrekte. Jeg har endnu ikke besluttet mig til om der skal være en række knapper eller kun en enkelt knap. Læg mærke til at jeg spænder op på nogle stykker tæpperester med filtbagside. Jeg har klippet en rest af vore egne tæpper op i stykker på  80 x 40 cm, Dem kan jeg lægge ovenpå hinanden eller ved siden af hinanden - alt efter det der skal spændes op. Jeg har også et større stykke, men det er jo ikke alle, som har plads til at opbevare større stykker.

Es war notwendig, das fertige Vorderteil zu waschen und trocknen, um zu sehen ob meine Berechnungen stimmten. Das war ok - und nach meinen Berechnungen. Ich wusste noch nicht, ob ich eine Knopfreihe stricken sollte oder nur einen einzelnen Knopf in der Halsblende. Bemerke, dass ich meine Stricksachen auf einen Teppichrest mit Filz auf der Rückseite spanne. Ich habe von eigenen Teppichresten mehrere Stücke etwa 80x40 cm geschnitten. Die kann ich dann einzeln, aufeinander oder nebeneinander legen. Natürlich habe ich auch noch einen grösseren Rest, aber nicht alle haben Platz um  grössere Stücke aufzubewahren. Kleinere Teppichreste kann man billig kaufen.



 Ærmerne er syet i med symaskinen. Det gav det bedste resultat, selvom jeg normalt syer ærmer i med maskesting.

Die Ärmel habe ich mit der Nähmaschine eingenäht. Ich hatte sie erst per Hand mit Maschenstichen eingenäht, das war aber nicht so schön.

Ærmerne har jeg strikket 2 gange idet det første hold ærmer var for store. Det kunne gå, men jeg vil ærgre mig over det altid.

Die Ärmel habe ich 2 Mal gestrickt. Die ersten Ärmel waren etwas zu voluminös nach meinem Geschmack. Dann mag ich lieber sofort reppeln als mich lange darüber zu ärgern.

 På en eller anden måde har jeg en indbygget retningsviser, som siger mig at det kun er knapper af perlemor, som du'r til hørgarn. 

Irgendwie habe ich einen eingebauten Anzeiger, der mir sagt, dass nur Perlmutt Knöpfe bei dem Leinen gut aussehen.

Hørgarn er rustikt og jeg kan lide grove sølvsmykker sammen med hørgarnet. Det brune armbånd er hjemmelavet at et krokodilleskindsbælte, som ikke kunne nå om mig mere. Låsen i Sterlingsølv er købt hos Ravstedhus.

Leinengarn ist rustikal und ich mag gerne groben Silberschmuck dazu tragen. Schlicht und einfach. Das braune Armband habe ich aus einem Krokogürtel gemacht, der mir zu eng war. Den Verschluss aus Sterlingsilber habe ich bei Ravstedhus gekauft.

9 kommentarer:

Lis sagde ...

Hvor er den smuk. De detaljer du har lavet er super flotte. Det må være en cardigan alle gerne vil eje. Jeg vil bestemt.
Du må gerne sende den til mig, når du ikke er så vild med den mere. (bare for sjov) men hvor er den altså flot.

Jeg er imponeret.

Kh. Lis

Gitte sagde ...

Hvor ser den lækker ud, hørgarn er ikke lige en favorit her i huset, men det skal der måske ændres lidt på, sikke et flot resultat du har fået

Fríða sagde ...

som altid ved dig Ingeborg, et superb stykke arbejde, rigtig rigtig flot model.
kh.fra Island
Frida

Mona Elisabeth Pedersen sagde ...

Hold da op et fint stykke arbejde :)

mona sagde ...

Smukt håndværk :-) - og god forklaring af din arbejdsgang, det kan jeg godt lide at læse om.

mona sagde ...

Hvor melder man sig som fast læser af din blog?

Lykke sagde ...

Det er bare en super smuk trøje :-)

Madam Munch sagde ...

Hvor har du fået et smukt resultat og hvor er du god til at lave smukke opstillinger, når du fotograferer.

Angelikas quilts and knits sagde ...

Smukt og perfekt gennemført som alt fra din hånd :-)

mange hilsner fra Flensborg

Angelika